ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 引, -引- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 線引小切手 | [せんびきこぎって] Crossed cheque |
|
| | [引, yǐn, ㄧㄣˇ] to pull, to stretch; to draw; to attract Radical: 弓, Decomposition: ⿰ 弓 [gōng, ㄍㄨㄥ] 丨 [shù, ㄕㄨˋ] Etymology: [ideographic] To pull back a bow's 弓 drawstring 丨 Rank: 479 | | [蚓, yǐn, ㄧㄣˇ] earthworm (2) Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ] 引 [yǐn, ㄧㄣˇ] Etymology: [pictophonetic] worm Rank: 4102 | | [吲, yǐn, ㄧㄣˇ] to smile at; to sneer at Radical: 口, Decomposition: ⿰ 口 [kǒu, ㄎㄡˇ] 引 [yǐn, ㄧㄣˇ] Etymology: [ideographic] To stretch 引 the mouth 口; 引 also provides the pronunciation Rank: 6349 | | [矧, shěn, ㄕㄣˇ] interrogative particle; much more, still more Radical: 矢, Decomposition: ⿰ 矢 [shǐ, ㄕˇ] 引 [yǐn, ㄧㄣˇ] Etymology: [pictophonetic] pull Rank: 6671 |
| 引 | [引] Meaning: pull; tug; jerk; admit; install; quote; refer to On-yomi: イン, in Kun-yomi: ひ.く, ひ.ける, hi.ku, hi.keru Radical: 弓, Decomposition: ⿰ 弓 丨 Variants: 曳, 牽, Rank: 218 | 矧 | [矧] Meaning: feather (arrow) On-yomi: シン, shin Kun-yomi: は.ぐ, いわ.んや, はぐき, はぎ, ha.gu, iwa.n'ya, haguki, hagi Radical: 矢, Decomposition: ⿰ 矢 引 Variants: 矤, 訠 | 蚓 | [蚓] Meaning: earthworm On-yomi: ズ, イン, zu, in Kun-yomi: みみず, mimizu Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 引
|
| 引 | [yǐn, ㄧㄣˇ, 引] to draw (a bow); to pull; to stretch sth; to extend; to lengthen; to involve in; to attract; to lead; to guide; to divert (water); unit of distance equal to 10 丈[ zhang1 ], now one-thirtieth km or 33.33 meters #3,188 [Add to Longdo] | 引起 | [yǐn qǐ, ㄧㄣˇ ㄑㄧˇ, 引 起] to give rise to; to lead to; to cause; to arouse #788 [Add to Longdo] | 吸引 | [xī yǐn, ㄒㄧ ㄧㄣˇ, 吸 引] to attract (interest, investment etc) #1,565 [Add to Longdo] | 引进 | [yǐn jìn, ㄧㄣˇ ㄐㄧㄣˋ, 引 进 / 引 進] recommend; introduce from elsewhere #2,189 [Add to Longdo] | 引导 | [yǐn dǎo, ㄧㄣˇ ㄉㄠˇ, 引 导 / 引 導] to guide; to lead; to conduct; introduction #2,335 [Add to Longdo] | 引发 | [yǐn fā, ㄧㄣˇ ㄈㄚ, 引 发 / 引 發] lead to; trigger; initiate #2,482 [Add to Longdo] | 引入 | [yǐn rù, ㄧㄣˇ ㄖㄨˋ, 引 入] to draw into; to pull into #5,094 [Add to Longdo] | 引擎 | [yǐn qíng, ㄧㄣˇ ㄑㄧㄥˊ, 引 擎] engine (transliteration) #5,822 [Add to Longdo] | 吸引力 | [xī yǐn lì, ㄒㄧ ㄧㄣˇ ㄌㄧˋ, 吸 引 力] attractive force (such as gravitation); sex appeal; attractiveness #6,097 [Add to Longdo] | 指引 | [zhǐ yǐn, ㄓˇ ㄧㄣˇ, 指 引] guide; show #7,289 [Add to Longdo] | 引领 | [yǐn lǐng, ㄧㄣˇ ㄌㄧㄥˇ, 引 领 / 引 領] to look forwand to #8,950 [Add to Longdo] | 援引 | [yuán yǐn, ㄩㄢˊ ㄧㄣˇ, 援 引] quote; cite #9,384 [Add to Longdo] | 引人注目 | [yǐn rén zhù mù, ㄧㄣˇ ㄖㄣˊ ㄓㄨˋ ㄇㄨˋ, 引 人 注 目] to attract attention; eye-catching; conspicuous #9,828 [Add to Longdo] | 引用 | [yǐn yòng, ㄧㄣˇ ㄩㄥˋ, 引 用] quote; cite #9,914 [Add to Longdo] | 牵引 | [qiān yǐn, ㄑㄧㄢ ㄧㄣˇ, 牵 引 / 牽 引] to pull; to draw (a cart); to tow #11,506 [Add to Longdo] | 勾引 | [gōu yǐn, ㄍㄡ ㄧㄣˇ, 勾 引] to seduce; to tempt #12,938 [Add to Longdo] | 引爆 | [yǐn bào, ㄧㄣˇ ㄅㄠˋ, 引 爆] to cause to burn; to ignite; to detonate #13,059 [Add to Longdo] | 引出 | [yǐn chū, ㄧㄣˇ ㄔㄨ, 引 出] extract #16,303 [Add to Longdo] | 引诱 | [yǐn yòu, ㄧㄣˇ ㄧㄡˋ, 引 诱 / 引 誘] to coerce (sb into doing sth bad); to lure (into a trap); to seduce #17,535 [Add to Longdo] | 引得 | [yǐn dé, ㄧㄣˇ ㄉㄜˊ, 引 得] index (phonetic loan) #18,443 [Add to Longdo] | 引渡 | [yǐn dù, ㄧㄣˇ ㄉㄨˋ, 引 渡] to extradite #21,827 [Add to Longdo] | 引言 | [yǐn yán, ㄧㄣˇ ㄧㄢˊ, 引 言] foreword; introduction #25,122 [Add to Longdo] | 引述 | [yǐn shù, ㄧㄣˇ ㄕㄨˋ, 引 述] to quote #26,305 [Add to Longdo] | 索引 | [suǒ yǐn, ㄙㄨㄛˇ ㄧㄣˇ, 索 引] index #27,157 [Add to Longdo] | 引力 | [yǐn lì, ㄧㄣˇ ㄌㄧˋ, 引 力] gravitation (force); attraction #27,932 [Add to Longdo] | 引申 | [yǐn shēn, ㄧㄣˇ ㄕㄣ, 引 申] extended meaning (of a word); to mean by extension #30,978 [Add to Longdo] | 引路 | [yǐn lù, ㄧㄣˇ ㄌㄨˋ, 引 路] to guide; to show the way #33,744 [Add to Longdo] | 导引 | [dǎo yǐn, ㄉㄠˇ ㄧㄣˇ, 导 引 / 導 引] introduction #34,798 [Add to Longdo] | 引人注意 | [yǐn rén zhù yì, ㄧㄣˇ ㄖㄣˊ ㄓㄨˋ ㄧˋ, 引 人 注 意] to attract attention; eye-catching; conspicuous #35,119 [Add to Longdo] | 引产 | [yǐn chǎn, ㄧㄣˇ ㄔㄢˇ, 引 产 / 引 產] to induce labor (childbirth) #35,698 [Add to Longdo] | 引文 | [yǐn wén, ㄧㄣˇ ㄨㄣˊ, 引 文] quotation; citation #38,745 [Add to Longdo] | 引线 | [yǐn xiàn, ㄧㄣˇ ㄒㄧㄢˋ, 引 线 / 引 線] a fuse; an electrical lead; a leading-line; a pull-through #40,749 [Add to Longdo] | 引荐 | [yǐn jiàn, ㄧㄣˇ ㄐㄧㄢˋ, 引 荐 / 引 薦] referral(s) #44,056 [Add to Longdo] | 引子 | [yǐn zi, ㄧㄣˇ ㄗ˙, 引 子] primer #45,255 [Add to Longdo] | 抛砖引玉 | [pāo zhuān yǐn yù, ㄆㄠ ㄓㄨㄢ ㄧㄣˇ ㄩˋ, 抛 砖 引 玉 / 拋 磚 引 玉] lit. to throw a brick to attract jade (成语 saw); fig. I offer a humble remark, please give us your valued opinion (e.g. commonplace remarks as a foreword to a distinguished speech) #45,301 [Add to Longdo] | 牵引力 | [qiān yǐn lì, ㄑㄧㄢ ㄧㄣˇ ㄌㄧˋ, 牵 引 力 / 牽 引 力] motive force; traction #47,606 [Add to Longdo] | 穿针引线 | [chuān zhēn yǐn xiàn, ㄔㄨㄢ ㄓㄣ ㄧㄣˇ ㄒㄧㄢˋ, 穿 针 引 线 / 穿 針 引 線] lit. a leading-line to thread a needle (成语 saw); fig. a go-between #47,683 [Add to Longdo] | 万有引力 | [wàn yǒu yǐn lì, ㄨㄢˋ ㄧㄡˇ ㄧㄣˇ ㄌㄧˋ, 万 有 引 力 / 萬 有 引 力] gravity #51,374 [Add to Longdo] | 引证 | [yǐn zhèng, ㄧㄣˇ ㄓㄥˋ, 引 证 / 引 證] to cite; to quote; to cite as evidence #56,652 [Add to Longdo] | 引号 | [yǐn hào, ㄧㄣˇ ㄏㄠˋ, 引 号 / 引 號] quotation mark (punct.) #57,180 [Add to Longdo] | 引信 | [yǐn xìn, ㄧㄣˇ ㄒㄧㄣˋ, 引 信] a detonator #57,736 [Add to Longdo] | 引火 | [yǐn huǒ, ㄧㄣˇ ㄏㄨㄛˇ, 引 火] to kindle; to light a fire #60,888 [Add to Longdo] | 引狼入室 | [yǐn láng rù shì, ㄧㄣˇ ㄌㄤˊ ㄖㄨˋ ㄕˋ, 引 狼 入 室] to lead the wolf into the house (成语 saw); to leave oneself open to attack; to act imprudently, asking for trouble #67,133 [Add to Longdo] | 引吭高歌 | [yǐn háng gāo gē, ㄧㄣˇ ㄏㄤˊ ㄍㄠ ㄍㄜ, 引 吭 高 歌] to draw one's throat and sing loudly (成语 saw) #74,871 [Add to Longdo] | 转引 | [zhuǎn yǐn, ㄓㄨㄢˇ ㄧㄣˇ, 转 引 / 轉 引] to quote from secondary source #79,373 [Add to Longdo] | 吸引子 | [xī yǐn zi, ㄒㄧ ㄧㄣˇ ㄗ˙, 吸 引 子] attractor (math., dynamical systems) #93,645 [Add to Longdo] | 逗引 | [dòu yǐn, ㄉㄡˋ ㄧㄣˇ, 逗 引] to make fun of #99,710 [Add to Longdo] | 引力场 | [yǐn lì chǎng, ㄧㄣˇ ㄌㄧˋ ㄔㄤˇ, 引 力 场 / 引 力 場] gravitational field #100,021 [Add to Longdo] | 摘引 | [zhāi yǐn, ㄓㄞ ㄧㄣˇ, 摘 引] quote #107,940 [Add to Longdo] | 引咎 | [yǐn jiù, ㄧㄣˇ ㄐㄧㄡˋ, 引 咎] take the blame; accept responsibility (for a mistake) #108,959 [Add to Longdo] |
| 値引き | [ねびき, nebiki] (n, prep) ลดราคา | 引き出し | [ひきだし, hikidashi] (n) ลิ้นชัก | 引く | [ひく, hiku] (vt) ดึง, เล่น(เครื่องดนตรีมีสาย) | 引責辞任 | [いんせきじにん, insekijinin] (n) การแสดงความรับผิดชอบโดยการลาออก | 籤引き | [くじびき, kujibiki] การจับฉลาก |
| 引き篭り | [ひきこもり, hikikomori] (n) คนที่แปลกแยกตัวเองออกจากสังคม, คนไม่สามารถปรับตัวเข้ากับสังคมได้, ปิดกั้นตัวเองออกจากสังคม | 引き抜き | [ひきぬき, hikinuki] (vt) ถูกดึงตัว | 引き金 | [ひきがね, hikigane] ไกปืน | 代金引換 | [だいきんひきかえ, daikinhikikae] (adj) จ่ายเงินเมื่อได้รับของ | 手引き | [てびき, tebiki] (n) (ไก'เดินซฺ) n. การแนะแนว, การนำทาง, เครื่องนำทาง | 図面を引く | [ずめんをひく, zumenwohiku] (vi) เขียนแบบ | 引き合い | [ひきあい, hikiai] (n) การพิจารณาก่อนการตัดสินใจ | 引き起こす | [ひきおこす, hikiokosu] (vt) ทำให้เกิด | 引き離す | [ひきはなす, hikihanasu] (n) ตัด ปล่อย ทำให้หลุดจากกัน | 線引小切手 | [せんびきこぎって, senbikikogitte] เช็คขีดคร่อม | 引っ括るめる | [้ひっくるめる] (vt) รวมเข้าด้วยกัน |
| 引っ越す | [ひっこす, hikkosu] TH: ย้ายบ้าน EN: to move | 引っ越す | [ひっこす, hikkosu] TH: ย้ายถิ่นฐาน | 引っ張る | [ひっぱる, hipparu] TH: ดึง EN: to pull | 引っ張る | [ひっぱる, hipparu] TH: ลาก EN: to draw | 引っ張る | [ひっぱる, hipparu] TH: ฉุดกระชาก EN: to drag | 引越 | [ひっこ, hikko] TH: ย้ายบ้าน EN: moving | 引き受ける | [ひきうける, hikiukeru] TH: รับปากว่าจะทำ EN: to undertake | 引き下げる | [ひきさげる, hikisageru] TH: ลดลง EN: to reduce | 引責 | [いんせき, inseki] TH: รับผิดชอบ EN: taking responsibility (vs) | 引き継ぐ | [ひきつぐ, hikitsugu] TH: รับช่วงต่อ EN: to take over | 引き継ぐ | [ひきつぐ, hikitsugu] TH: ส่งมอบงานต่อ EN: to hand over | 引く | [ひく, hiku] TH: หัก | 引き出す | [ひきだす, hikidasu] TH: ถอน(เงิน) EN: to withdraw | 引き出す | [ひきだす, hikidasu] TH: ดึงออกมา EN: to pull out | 引続き | [ひきつづき, hikitsuduki] TH: การทำต่อเนื่องจากที่ได้ทำมาแล้วก่อนหน้านี้ EN: continuing for a long time | 引続き | [ひきつづき, hikitsuduki] TH: ต่อจากนี้ไปอีก EN: in succession | 引続き | [ひきつづき, hikitsuduki] TH: ยังคงดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่อง EN: without a break | 引き続く | [ひきつづく, hikitsuduku] TH: ทำอย่างต่อเนื่อง EN: to continue | 引き続く | [ひきつづく, hikitsuduku] TH: ในอันดับต่อไป | 引越す | [ひきこす, hikikosu] TH: การย้ายบ้านไปอยู่แห่งใหม่ EN: to move (house) | 引越す | [ひきこす, hikikosu] TH: การย้ายที่อยู่ EN: to change quarters | 吸引 | [きゅういん, kyuuin] TH: การดูดซับ EN: absorption |
| 引退 | [いんたい, intai] (n, vs) retire; (P) #1,258 [Add to Longdo] | 引用 | [いんよう, inyou] (n, vs, adj-no) quotation; citation; reference; (P) #1,667 [Add to Longdo] | 取引(P);取り引き;取引き | [とりひき, torihiki] (n, vs) transactions; dealings; business; (P) #2,078 [Add to Longdo] | 索引 | [さくいん, sakuin] (n, adj-no) index; indices; indexes; (P) #3,609 [Add to Longdo] | 引き続き(P);引続き(P) | [ひきつづき, hikitsuduki] (adv, n) continuing for a long time; in succession; without a break; (P) #3,809 [Add to Longdo] | 引数;引き数 | [ひきすう;いんすう(引数), hikisuu ; insuu ( hikisuu )] (n) { comp } argument (e.g. function, program, programme) #4,625 [Add to Longdo] | 引き | [びき, biki] (n, suf) (1) pull; patronage; influence; (2) tug; (3) discount #6,384 [Add to Longdo] | 引き | [びき, biki] (suf) -off (price reduction) #6,384 [Add to Longdo] | 牽引;けん引 | [けんいん, ken'in] (n, vs) hauling; tow; pull; drag #6,829 [Add to Longdo] | 割引(P);割り引き(io)(P);割引き(io)(P);割り引(io)(P) | [わりびき, waribiki] (n, suf, adj-no) discount; reduction; rebate; (after a number) tenths discounted; tenths reduced; (P) #8,497 [Add to Longdo] | 引く(P);曳く;牽く | [ひく, hiku] (v5k, vi, vt) (1) to pull; (2) (See 注意を引く) to draw (attention, etc.); to attract (interest, etc.); (3) to draw back; (4) to draw (a card); (5) (See 図面を引く) to draw (plan, line, etc.); (6) (See 風邪を引く) to catch (cold); (7) (See 弾く・ひく) to play (string instr.); (8) (See 辞書を引く) to look up (e.g. dictionary); to consult; (v5k, vt) (9) (esp. 牽く) to haul; to pull (vehicles); (10) to subtract; (11) to ebb; to fade; (12) to descend (from); to inherit (a characteristic); (13) to quote; to raise (as evidence); (14) to lay (a cable); to draw (a cable); (P) #8,582 [Add to Longdo] | 強引 | [ごういん, gouin] (adj-na, n) overbearing; coercive; pushy; forcible; high-handed; (P) #9,182 [Add to Longdo] | 引き上げ(P);引き揚げ;引上げ;引揚げ;引揚 | [ひきあげ, hikiage] (n) (1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation; (P) #9,774 [Add to Longdo] | 引き起こす(P);引き起す(io)(P);引きおこす | [ひきおこす, hikiokosu] (v5s, vt) to cause; to induce; (P) #9,934 [Add to Longdo] | 引き分け(P);引分け(P) | [ひきわけ, hikiwake] (n) draw (in competition); tie game; (P) #10,697 [Add to Longdo] | 引っ越し(P);引越(io);引越し(io) | [ひっこし, hikkoshi] (n, vs) moving (dwelling, office, etc.); changing residence; (P) #12,391 [Add to Longdo] | 引き受け(P);引受け;引受 | [ひきうけ, hikiuke] (n) undertaking; underwriting; acceptance; (P) #13,060 [Add to Longdo] | 引き継ぐ(P);引継ぐ(io)(P);引きつぐ | [ひきつぐ, hikitsugu] (v5g, vt) to take over; to hand over; (P) #13,905 [Add to Longdo] | 引き継ぎ(P);引継ぎ(P);引継 | [ひきつぎ, hikitsugi] (n) inheriting; (P) #13,918 [Add to Longdo] | 引き換え(P);引換え(P);引き替え(P);引替え(P);引換 | [ひきかえ, hikikae] (n) (1) exchange; conversion; (2) on the contrary; on the other hand; (P) #14,372 [Add to Longdo] | 引き出し(P);引出し(P);抽き出し;抽出し;抽斗(oK) | [ひきだし, hikidashi] (n) (1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (P) #17,650 [Add to Longdo] | 引き渡し(P);引渡し | [ひきわたし, hikiwatashi] (n) delivery; handing over; turning over; extradition; (P) #19,396 [Add to Longdo] | 引き下げ | [ひきさげ, hikisage] (n) reduction; cut; (P) #19,919 [Add to Longdo] | お引き受け | [おひきうけ, ohikiuke] (n) (See 引き受け) undertaking; underwriting; acceptance [Add to Longdo] | お引き摺り;お引摺り | [おひきずり, ohikizuri] (n) (1) (See 引き摺り・1) train of dress; trailing skirt; (2) (See 引き摺り・2) woman who doesn't work and only thinks about fashion [Add to Longdo] | くじを引く;籤を引く | [くじをひく, kujiwohiku] (exp, v5k) to draw lots [Add to Longdo] | ひっくり返す;引っくり返す;引っ繰り返す;引繰り返す(io) | [ひっくりかえす;ひっくりがえす, hikkurikaesu ; hikkurigaesu] (v5s, vt) (1) to turn over; to turn upside down; to turn up; to turn inside out; to turn out; (2) to knock over; to tip over; (3) to overturn (e.g. a decision); to upset; to reverse [Add to Longdo] | ひっつき虫;引っ付き虫 | [ひっつきむし, hittsukimushi] (n) (See くっつき虫) burr (prickly seeds or seedheads that stick to fur and clothes) [Add to Longdo] | ひん抜く;引ん抜く | [ひんぬく, hinnuku] (v5k) to uproot; to pull out [Add to Longdo] | びっこを引く;跛を引く | [びっこをひく, bikkowohiku] (exp, v5k) to limp [Add to Longdo] | アービトラージ取引 | [アービトラージとりひき, a-bitora-ji torihiki] (n) (See 裁定取引) arbitrage; arbitrage position; arbitrage transaction [Add to Longdo] | アウトライト取引 | [アウトライトとりひき, autoraito torihiki] (n) outright transaction [Add to Longdo] | インサイダー取引 | [インサイダーとりひき, insaida-torihiki] (n) insider trading [Add to Longdo] | インターバンク取引 | [インターバンクとりひき, inta-banku torihiki] (n) interbank exchange dealings [Add to Longdo] | オプション取引 | [オプションとりひき, opushon torihiki] (n) option trading; option dealing; option transaction [Add to Longdo] | コマンド行引数 | [コマンドぎょうひきすう, komando gyouhikisuu] (n) { comp } command line argument [Add to Longdo] | ゴム引き | [ゴムびき, gomu biki] (adj-no) rubber-coated [Add to Longdo] | スワップ取引 | [スワップとりひき, suwappu torihiki] (n) swap transactions; swap dealings [Add to Longdo] | ドン引き | [ドンびき, don biki] (n, vs) talking or acting in such a way as to make those around you draw away [Add to Longdo] | ニューヨーク証券取引所 | [ニューヨークしょうけんとりひきじょ, nyu-yo-ku shoukentorihikijo] (n) New York Stock Exchange; NYSE [Add to Longdo] | ポン引き;ぽん引き | [ポンびき(ポン引き);ポンぴき(ポン引き);ぽんびき(ぽん引き);ぽんぴき(ぽん引き), pon biki ( pon biki ); pon piki ( pon biki ); ponbiki ( pon biki ); ponpiki ( pon b] (n) (1) tout; swindler; con-man; (2) pimp [Add to Longdo] | マージン取引 | [マージンとりひき, ma-jin torihiki] (n) margin transaction [Add to Longdo] | 亜鉛引き;亜鉛引 | [あえんびき, aenbiki] (n, adj-no) zinc coated (galvanized, galvanised) [Add to Longdo] | 逢引(io);逢引き(io);逢い引き;媾曳;媾曳き | [あいびき, aibiki] (n, vs) (lover's) date; assignation; rendezvous [Add to Longdo] | 暗黙的引用仕様 | [あんもくてきいんようしよう, anmokutekiinyoushiyou] (n) { comp } implicit interface [Add to Longdo] | 闇取引;闇取り引き | [やみとりひき, yamitorihiki] (n, vs) illegal or black-market transaction; secret deal [Add to Longdo] | 為替取引 | [かわせとりひき, kawasetorihiki] (n) currency trading (usu. foreign); exchange dealing; exchange transaction [Add to Longdo] | 一割引き | [いちわりびき, ichiwaribiki] (n) 10% off sale [Add to Longdo] | 一頭引き;一頭牽き | [いっとうびき, ittoubiki] (n) one-horse (carriage) [Add to Longdo] | 一般取引条件契約書 | [いっぱんとりひきじょうけんけいやくしょ, ippantorihikijoukenkeiyakusho] (n) memorandum of agreement on general trade terms and conditions [Add to Longdo] |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | Can you subtract six from ten? | 10引く6はいくつですか。 | "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するよりあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | Two from ten leaves eight. | 10から2を引くと、8残る。 | Subtract two from ten and you have eight. | 10から2を差し引くと8です。 | Prices have been reduced by 20 to 40 percent. | 20パーセントから40パーセント値引きされているよ。 | If we place an order for more than 20 units, might you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product? | 50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。 | Subtract three from eight and you get five. | 8から3を引けば5になる。 | We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client. | あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 [ M ] | I will accept the work, provided (that) you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | I make you a deal. | あなたと取り引きします。 | Read such books as interest you. | あなたの興味を引くような本を読みなさい。 | Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | It was my book that your child tore to pieces. | あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。 [ M ] | A 10% tax will be withheld from the payment to you. | あなたの支払から10%を税として天引きします。 | I hear you Americans like to move from place to place. | あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。 | Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation. | あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。 | I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | Everything at that store is 10 percent off the regular price. | あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。 | Because a certain book does not interest readers, it does not follow that the fault lies in the book. | ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。 | We have to be ready not only for a straightforward test of strength but also for a struggle in which every strategy comes into play. | いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。 | It's too late to turn back now. | いま引き返すことは、おそすぎる。 | There's no turning back now. | いま引き返せっていっても無理だ。 | The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | Our best negotiators always drive a hard bargain. | うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。 | The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 [ M ] | Certainly. I'd be glad to. | お引き受けいたしましょう。 | I'd like to say yes, but... | お引き受けしたいんですけれど・・・。 | Thank you for your business. | お取引ありがとうございます。 | He will take over the business when his father retires. | お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。 | Hold in your stomach. | お腹を引っ込めなさい。 | The curtains were drawn slowly. | カーテンがゆっくり引かれた。 | May I draw the curtains? | カーテンを引いてもいいですか。 | You would make a good diplomat. | かけ引きがお上手ですね。 | Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | I have a cold. | かぜを引いているんだ。 | The poor dog was literally torn apart by the lion. | かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。 | The jagged edge ripped a hole in his trousers. | ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。 | Can you play the guitar? | ギターを引けますか。 | The clean towels are in the drawer. | きれいなタオルは引き出しにあります。 | The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | Let's draw lots to decide who goes first. | くじを引いて誰が最初か決めよう。 | Ken's talks always appeal to us. | ケンの話はいつも私たちを引きつける。 | Such manuals should be written in simpler language. | こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。 | These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. | こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 |
| Get me all references to secondary prescriptions in Ray's deposition. | [CN] - 找到Ray的证词里 所有关于第二张处方的引用 Fixed (2009) | Hollis was... always fascinated by tide pools. | [JP] ホリスは... 池に海水を引くのが 好みだった Chinatown (1974) | As the car goes through, the air rushes back into the hole and creates a hell of a draft. | [JP] "車をすり抜けた空気が急激に 穴へ戻ろうとする時、 引っ張る力が生まれる" Grand Prix (1966) | And if he fell and hit his head, He could have an intracranial bleed, And no one would know about it. | [CN] 如果他是跌到撞到頭引起顱內出血 沒人能看出來的 New History (2009) | You went without fluids so dr. Grey couldn't get her hands on the retractor. | [CN] 你不去喝水 Grey醫生就沒機會去碰牽引器 Give Peace a Chance (2009) | Maybe she beat it. | [JP] 引っ越したか Farewell, My Lovely (1975) | That's where life begins... sloughs, tide pools. | [JP] 潮の満ち引きが... 人生の出発だったと Chinatown (1974) | Saturn's gravity razdalechava particles because the rate law of objects in orbit. | [CN] 土星引力将颗粒相互拉开 那是由于在轨物体速度的普遍规律 The Hunt for Ringed Planets (2009) | Then let me continue quoting: | [CN] 那么我继续引用 Fixed (2009) | Tom, I'll run 'round, I'll slip in the window... and get that Niles out quick as a flash. | [JP] トム 俺が窓から 飛び込んで... ナイルズを 引っ張り出してやる Straw Dogs (1971) | Then retire me now. | [JP] それじゃ、 今すぐ引退させろ Grand Prix (1966) | Hundred thousand years. The gravitational pull From other planets | [CN] 太阳系里的其他行星的引力 The Day the Moon Was Gone (2009) | Take him to the editing room. And tie him up. | [JP] 編集室で挟み撃ちにしろ、縛り上げて引き回しだ! The Wing or The Thigh? (1976) | --Well, she was left a fairly large inheritance. | [JP] 引き受けるよ 君の事件はとても面白そうだ なにか用ですか? Four Flies on Grey Velvet (1971) | I never was. | [JP] 引き受けてない Chinatown (1974) | I had the impression he was more or less retired. | [JP] ほとんど引退してた Soylent Green (1973) | I did it deliberately. | [JP] 50%引なら買うぞ Four Flies on Grey Velvet (1971) | Would have smaller tides. Determined only By the gravitation of the sun, | [CN] 只是受制于太阳的引力 The Day the Moon Was Gone (2009) | We just thought it should be brought to your attention. | [CN] 但我觉得这事值得引起注意 Fixed (2009) | When immortality is coming in a shoal. | [JP] われわれは岸辺で 力を合わせ 網を引く The Mirror (1975) | I've been thinking seriously of your retirement, Sarti. | [JP] 私は君の引退を 真面目に考えているんだ、サルティ Grand Prix (1966) | Begins slowing Because the moon's gravitation | [CN] 因为月球的引力创造了一个潮汐隆起 The Day the Moon Was Gone (2009) | A lot of casualties. And we've lost the Shevardino Mound. | [JP] 戦闘が長引 き 当方に 大被害が War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | If yours is the last car in a bunch, you can get a terrific tow. | [JP] "もし、その車が最後尾なら すごい牽引力を体感できるだろうね" Grand Prix (1966) | You will never retire, Jean-Pierre. | [JP] あなたは決して引退なんてしないわ ジャン -ピエール Grand Prix (1966) | Tell me, you still putting Chinamen in jail for spitting in the laundry? | [JP] まだ中国人を ショッ引いてるのか? 洗濯物に唾を吐いたって Chinatown (1974) | What terrible thing have I done to you that makes you want to nail me to this absurd life we have together? | [JP] 一緒に過ごした馬鹿げた人生に 私を引き留めるためなのか? Grand Prix (1966) | Will the moon eventually Just drift away | [CN] 摆脱地球的引力影响呢? The Day the Moon Was Gone (2009) | Locked between The gravitational influence | [CN] 被牢牢控制在日地之间的引力中 The Day the Moon Was Gone (2009) | He didn't decide to retire, they retired him. | [JP] 引退する気はなかったが 辞めさせられたんだ Rough Night in Jericho (1967) | Are you hitting on me? | [CN] 你在勾引我嗎? New History (2009) | There is a constant battle between the gravity of the particles, skupchva aimed at them, and Saturn's gravity, trying to separate them. | [CN] 这场持续的战争 可以说是 存在于努力将物体拉在一起的引力 环状颗粒的引力 The Hunt for Ringed Planets (2009) | Always a good provider and I'm proud of it. | [CN] 出色的供应商 一直引以为豪 Black Gold and Red Blood (2009) | Some place you picked to meet. | [JP] 25%引です Four Flies on Grey Velvet (1971) | If I clip the draining veins without getting the feeders, they'll burst. dr. | [CN] 如果我切開引流靜脈又沒有替補的話 血管會爆炸的 Give Peace a Chance (2009) | And you, Mr. Duchemin, since you have been replaced it wouldn't be fair for the both of you to remain here. | [JP] さて、デュシュマンさん あなたは今日ご退職されたそうですが ここは息子さんにお任せして、お引き取り願えませんか The Wing or The Thigh? (1976) | What kept these chunks of rock and ice rings is a powerful gravitational the pull of Saturn. | [CN] 是什么让这些疾飞的冰球保持在圆环中的呢? 土星强大的引力 The Hunt for Ringed Planets (2009) | And that would generally lead To stronger winds | [CN] 通常会引起强风 The Day the Moon Was Gone (2009) | These new buttons have "we" underlined. | [JP] 新しいのは "we" に引くんだ Taxi Driver (1976) | the-the time wasted. | [JP] 怠けてた時間は ...差し引いた Straw Dogs (1971) | Oh, don't do that, daddy. | [CN] - 別跟我引用聖經語錄 Invasion (2009) | I'll hand you over to a department that will make you talk. | [JP] あなたに話しさせる部門に引き渡します La Grande Vadrouille (1966) | The Commissioner told me lay off, remember? | [JP] 手を引けと言われた Farewell, My Lovely (1975) | However, gravity Earth and the velocity of the particle are in full harmony, so that particles constantly falling toward Earth, but never nearby. | [CN] 反之 行星的引力和颗粒的速度处于理想的平衡 结果颗粒永远在坠落 即弯曲向行星 但永远都不可能更加接近 The Hunt for Ringed Planets (2009) | - Who says? | [JP] - 本部長だ 奴から手を引け Farewell, My Lovely (1975) | Or various processes That involve | [CN] 引力塌缩的各个过程中 Biggest Blasts (2009) | And I was not hitting on you. | [CN] 而且我也沒有勾引你 New History (2009) | Uh-oh. She's - I'm assuming you wouldn't have lured him down with a fire. | [CN] 我多希望你们没有用火灾 把他引诱过来 The Gang Gives Frank an Intervention (2009) | "The division of churches separated us from Europe. | [JP] "ヨーロッパから引き離して しまったのです" The Mirror (1975) | The maximum in information. Very detailed reports. | [JP] 最大限の情報を引き出せ The Wing or The Thigh? (1976) |
| コマンド行引数 | [コマンドぎょういんすう, komando gyouinsuu] command line argument [Add to Longdo] | 暗黙的引用仕様 | [あんもくてきいんようしよう, anmokutekiinyoushiyou] implicit interface [Add to Longdo] | 引き数 | [ひきすう, hikisuu] argument (e.g. function, program) [Add to Longdo] | 引込みケーブル | [ひきこみケーブル, hikikomi ke-buru] drop cable [Add to Longdo] | 引数 | [ひきすう, hikisuu] argument [Add to Longdo] | 引数 | [ひきすう, hikisuu] parameter [Add to Longdo] | 引数キーワード | [いんすうキーワード, insuu ki-wa-do] argument keyword [Add to Longdo] | 引数リスト | [いんすうリスト, insuu risuto] argument list [Add to Longdo] | 引数結合 | [いんすうけつごう, insuuketsugou] argument association [Add to Longdo] | 引数実体 | [ひきすうじったい, hikisuujittai] parameter entity [Add to Longdo] | 引数実体参照 | [ひきすうじったいさんしょう, hikisuujittaisanshou] parameter entity reference [Add to Longdo] | 引数表記 | [ひきすうひょうき, hikisuuhyouki] parameter literal [Add to Longdo] | 引数分離子 | [ひきすうぶんりし, hikisuubunrishi] parameter separator [Add to Longdo] | 引数領域 | [いんすうりょういき, insuuryouiki] argument range [Add to Longdo] | 引用 | [いんよう, inyou] citation, reference [Add to Longdo] | 引用索引 | [いんようさくいん, inyousakuin] citation index [Add to Longdo] | 引用仕様 | [いんようしよう, inyoushiyou] interface [Add to Longdo] | 引用仕様宣言 | [いんようしようせんげん, inyoushiyousengen] interface block [Add to Longdo] | 引用仕様本体 | [いんようしようほんたい, inyoushiyouhontai] interface body [Add to Longdo] | 引用符 | [いんようふ, inyoufu] quotation mark [Add to Longdo] | 引用文字列 | [いんようもじれつ, inyoumojiretsu] quoted (character) string [Add to Longdo] | 仮引数 | [かりひきすう, karihikisuu] dummy argument, parameter [Add to Longdo] | 仮引数 | [かりひきすう, karihikisuu] (formal) parameter, dummy argument [Add to Longdo] | 解釈済み引数表記 | [かいしゃくずみひきすうひょうき, kaishakuzumihikisuuhyouki] interpreted parameter literal [Add to Longdo] | 割引サービス | [わりびきサービス, waribiki sa-bisu] reduced rate service, discounted service [Add to Longdo] | 機能文字識別引数 | [きのうもじしきべつひきすう, kinoumojishikibetsuhikisuu] function character identification parameter [Add to Longdo] | 区切り子集合引数 | [くぎりししゅうごうひきすう, kugirishishuugouhikisuu] delimiter set parameter [Add to Longdo] | 具象構文引数 | [ぐしょうこうぶんひきすう, gushoukoubunhikisuu] concrete syntax parameter [Add to Longdo] | 検索時概念組合せ索引作業 | [けんさくじがいねんくみあわせさくいんさぎょう, kensakujigainenkumiawasesakuinsagyou] post-coordinated indexing [Add to Longdo] | 現金自動取引装置 | [げんきんじどうとりひきそうち, genkinjidoutorihikisouchi] ATM, Automatic Teller Machine [Add to Longdo] | 索引 | [さくいん, sakuin] index [Add to Longdo] | 索引トラック | [さくいんトラック, sakuin torakku] index track [Add to Longdo] | 索引ファイル | [さくいんファイル, sakuin fairu] indexed file [Add to Longdo] | 索引言語 | [さくいんげんご, sakuingengo] indexing language [Add to Longdo] | 索引語 | [さくいんご, sakuingo] indexing term [Add to Longdo] | 索引作業 | [さくいんさぎょう, sakuinsagyou] indexing [Add to Longdo] | 索引時概念組合せ索引作業 | [さくいんじがいねんくみあわせさくいんさぎょう, sakuinjigainenkumiawasesakuinsagyou] pre-coordinated indexing [Add to Longdo] | 索引順アクセス方式 | [さくいんじゅんアクセスほうしき, sakuinjun akusesu houshiki] Indexed Sequential Access Method, ISAM [Add to Longdo] | 索引順次アクセス方式 | [さくいんじゅんじアクセスほうしき, sakuinjunji akusesu houshiki] Indexed Sequential Access Method, ISAM [Add to Longdo] | 索引順編成データセット | [さくいんじゅんへんせいデータセット, sakuinjunhensei de-tasetto] indexed sequential data set [Add to Longdo] | 索引精度 | [さくいんせいど, sakuinseido] depth of indexing [Add to Longdo] | 索引編成 | [さくいんへんせい, sakuinhensei] indexed organization [Add to Longdo] | 索引用語の付与 | [さくいんようごのふよ, sakuinyougonofuyo] allocation of indexing terms [Add to Longdo] | 自動索引作業 | [じどうさくいんさぎょう, jidousakuinsagyou] automatic indexing [Add to Longdo] | 実引き数 | [じつひきすう, jitsuhikisuu] actual argument [Add to Longdo] | 実引数 | [じつひきすう, jitsuhikisuu] actual argument [Add to Longdo] | 実引数 | [じつひきすう, jitsuhikisuu] actual parameter, (actual) argument [Add to Longdo] | 取引 | [とりひき, torihiki] transaction [Add to Longdo] | 手続引用仕様 | [てつづきいんようしよう, tetsudukiinyoushiyou] procedure interface [Add to Longdo] | 省略タグ最小化引数 | [しょうりゃくたぐさいしょうかひきすう, shouryakutagusaishoukahikisuu] omitted tag minimization parameter [Add to Longdo] |
| 事項索引 | [じこうさくいん, jikousakuin] Sachregister [Add to Longdo] | 割引 | [わりびき, waribiki] Rabatt [Add to Longdo] | 取り引き | [とりひき, torihiki] Geschaeftsverkehr, Handel [Add to Longdo] | 吸引 | [きゅういん, kyuuin] einsaugen, aufsaugen, absorbieren [Add to Longdo] | 引き上げ | [ひきあげ, hikiage] Erhoehung [Add to Longdo] | 引き延ばす | [ひきのばす, hikinobasu] verlaengern, vergroessern (Foto) [Add to Longdo] | 引き揚げ | [ひきあげ, hikiage] das_Zurueckziehen, Raeumung [Add to Longdo] | 引き続いて | [ひきつずいて, hikitsuzuite] fortgesetzt, anhaltend [Add to Longdo] | 引き締める | [ひきしめる, hikishimeru] festschnueren, zusammenschnueren [Add to Longdo] | 引っ張る | [ひっぱる, hipparu] ziehen [Add to Longdo] | 引っ越す | [ひっこす, hikkosu] umziehen [Add to Longdo] | 引る | [ひける, hikeru] schliessen, billiger_machen [Add to Longdo] | 引出し | [ひきだし, hikidashi] Schublade, Schubfach [Add to Longdo] | 引力 | [いんりょく, inryoku] Anziehungskraft, Gravitation [Add to Longdo] | 引用 | [いんよう, inyou] Anfuehrung, Zitat [Add to Longdo] | 引用句 | [いんようく, inyouku] Zitat [Add to Longdo] | 引責 | [いんせき, inseki] die_Verantwortung_uebernehmen [Add to Longdo] | 引退 | [いんたい, intai] Ruhestand, Zurueckgezogenheit [Add to Longdo] | 強引に | [ごういんに, gouinni] mit_Gewalt [Add to Longdo] | 福引 | [ふくびき, fukubiki] Lotterie, Tombola [Add to Longdo] | 索引 | [さくいん, sakuin] Register, Index [Add to Longdo] | 隠し引き出し | [かくしひきだし, kakushihikidashi] Geheimfach [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |