ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 步, -步- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [步, bù, ㄅㄨˋ] walk, stroll, pace, march; to make progress Radical: 止, Decomposition: ⿱ 止 [zhǐ, ㄓˇ] ? Etymology: [ideographic] Modern form of 歨; putting one foot 止 in front of the other Rank: 349 | | [涉, shè, ㄕㄜˋ] sconcerned, involved; to experience; to wade through a stream Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 步 [bù, ㄅㄨˋ] Etymology: [ideographic] To wade 步 through a stream 氵 Rank: 1239 | | [频, pín, ㄆㄧㄣˊ] frequency; repeatedly, again and again Radical: 页, Decomposition: ⿰ 步 [bù, ㄅㄨˋ] 页 [yè, ㄧㄝˋ] Etymology: - Variants: 頻, Rank: 1535 | | [頻, pín, ㄆㄧㄣˊ] frequency; repeatedly, again and again Radical: 頁, Decomposition: ⿰ 步 [bù, ㄅㄨˋ] 頁 [yè, ㄧㄝˋ] Etymology: - Variants: 频, Rank: 6383 | | [陟, zhì, ㄓˋ] to climb; to advance; progress Radical: 阝, Decomposition: ⿰ 阝 [yì, ㄧˋ] 步 [bù, ㄅㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 5764 | | [埗, bù, ㄅㄨˋ] jetty, quay; port city, trade hub Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 步 [bù, ㄅㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] earth
|
|
| 步 | [步] Meaning: step; pace; walk; stroll On-yomi: ホ, ブ, フ, ho, bu, fu Kun-yomi: あるく, あゆむ, あゆみ, aruku, ayumu, ayumi Radical: 止, Decomposition: ⿱ 止 𣥂 Variants: 歩 | 歩 | [歩] Meaning: walk; counter for steps On-yomi: ホ, ブ, フ, ho, bu, fu Kun-yomi: ある.く, あゆ.む, aru.ku, ayu.mu Radical: 止, Decomposition: ⿱ 止 少 Variants: 步, Rank: 554 | 捗 | [捗] Meaning: make progress On-yomi: チョク, ホ, choku, ho Kun-yomi: はかど.る, hakado.ru Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 步
| 陟 | [陟] Meaning: climb; rise On-yomi: チョク, トク, choku, toku Kun-yomi: すす.む, のぼ.る, susu.mu, nobo.ru Radical: 阜, Decomposition: ⿰ 阝 步 Variants: 徏 | 涉 | [涉] Meaning: ford stream; wade across On-yomi: ショウ, shou Kun-yomi: わたる, かかわる, wataru, kakawaru Radical: 水, Decomposition: ⿰ 氵 步 Variants: 渉 |
| 步 | [bù, ㄅㄨˋ, 步] a step; a pace; walk; march; stages in a process #1,203 [Add to Longdo] | 进一步 | [jìn yī bù, ㄐㄧㄣˋ ㄧ ㄅㄨˋ, 进 一 步 / 進 一 步] (one step) further; to move forward a single step; further (onwards) #519 [Add to Longdo] | 逐步 | [zhú bù, ㄓㄨˊ ㄅㄨˋ, 逐 步] progressively; step by step #1,562 [Add to Longdo] | 进步 | [jìn bù, ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ, 进 步 / 進 步] progress; improvement; to improve; to progress #1,916 [Add to Longdo] | 初步 | [chū bù, ㄔㄨ ㄅㄨˋ, 初 步] initial; preliminary; tentative #2,290 [Add to Longdo] | 步伐 | [bù fá, ㄅㄨˋ ㄈㄚˊ, 步 伐] pace; (measured) step; march #4,056 [Add to Longdo] | 同步 | [tóng bù, ㄊㄨㄥˊ ㄅㄨˋ, 同 步] synchronous #4,469 [Add to Longdo] | 脚步 | [jiǎo bù, ㄐㄧㄠˇ ㄅㄨˋ, 脚 步 / 腳 步] footstep; step #4,881 [Add to Longdo] | 步骤 | [bù zhòu, ㄅㄨˋ ㄓㄡˋ, 步 骤 / 步 驟] step; move; measure #5,446 [Add to Longdo] | 下一步 | [xià yī bù, ㄒㄧㄚˋ ㄧ ㄅㄨˋ, 下 一 步] the next step #6,043 [Add to Longdo] | 起步 | [qǐ bù, ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ, 起 步] to set out; to set in motion; the start (of some activity) #6,163 [Add to Longdo] | 地步 | [dì bù, ㄉㄧˋ ㄅㄨˋ, 地 步] condition; plight; extent #7,198 [Add to Longdo] | 稳步 | [wěn bù, ㄨㄣˇ ㄅㄨˋ, 稳 步 / 穩 步] steadily; a steady pace #7,227 [Add to Longdo] | 第一步 | [dì yī bù, ㄉㄧˋ ㄧ ㄅㄨˋ, 第 一 步] step one; first step #7,976 [Add to Longdo] | 散步 | [sàn bù, ㄙㄢˋ ㄅㄨˋ, 散 步] to take a walk; to go for a walk #8,773 [Add to Longdo] | 跑步 | [pǎo bù, ㄆㄠˇ ㄅㄨˋ, 跑 步] to walk quickly; to march; to run #9,178 [Add to Longdo] | 步行 | [bù xíng, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ, 步 行] to go on foot; to walk #9,366 [Add to Longdo] | 步步 | [bù bù, ㄅㄨˋ ㄅㄨˋ, 步 步] step by step; at every step #10,646 [Add to Longdo] | 大步 | [dà bù, ㄉㄚˋ ㄅㄨˋ, 大 步] large strides #11,028 [Add to Longdo] | 漫步 | [màn bù, ㄇㄢˋ ㄅㄨˋ, 漫 步] to wander; to ramble; recreational hiking; to perambulate #12,266 [Add to Longdo] | 让步 | [ràng bù, ㄖㄤˋ ㄅㄨˋ, 让 步 / 讓 步] (make a) concession; to give in; to yield #12,526 [Add to Longdo] | 步兵 | [bù bīng, ㄅㄨˋ ㄅㄧㄥ, 步 兵] infantry; foot; infantryman; foot soldier #12,818 [Add to Longdo] | 步枪 | [bù qiāng, ㄅㄨˋ ㄑㄧㄤ, 步 枪 / 步 槍] rifle #13,835 [Add to Longdo] | 步行街 | [bù xíng jiē, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄝ, 步 行 街] car-free zone #14,494 [Add to Longdo] | 徒步 | [tú bù, ㄊㄨˊ ㄅㄨˋ, 徒 步] to travel on foot #14,932 [Add to Longdo] | 快步 | [kuài bù, ㄎㄨㄞˋ ㄅㄨˋ, 快 步] quick step #18,009 [Add to Longdo] | 步子 | [bù zi, ㄅㄨˋ ㄗ˙, 步 子] step; pace #21,368 [Add to Longdo] | 缓步 | [huǎn bù, ㄏㄨㄢˇ ㄅㄨˋ, 缓 步 / 緩 步] stroll; unhurried walk #23,630 [Add to Longdo] | 退步 | [tuì bù, ㄊㄨㄟˋ ㄅㄨˋ, 退 步] degenerate; regress #25,918 [Add to Longdo] | 舞步 | [wǔ bù, ㄨˇ ㄅㄨˋ, 舞 步] dance steps #29,129 [Add to Longdo] | 踏步 | [tà bù, ㄊㄚˋ ㄅㄨˋ, 踏 步] stride; to step (on the spot); to mark time; at a standstill #33,772 [Add to Longdo] | 步调 | [bù diào, ㄅㄨˋ ㄉㄧㄠˋ, 步 调 / 步 調] gait; marching order; step; pace #35,327 [Add to Longdo] | 信步 | [xìn bù, ㄒㄧㄣˋ ㄅㄨˋ, 信 步] to wander aimlessly #37,193 [Add to Longdo] | 一步一个脚印 | [yī bù yī gè jiǎo yìn, ㄧ ㄅㄨˋ ㄧ ㄍㄜˋ ㄐㄧㄠˇ ㄧㄣˋ, 一 步 一 个 脚 印 / 一 步 一 個 腳 印] one step, one footprint (成语 saw); steady progress; reliable #37,390 [Add to Longdo] | 步法 | [bù fǎ, ㄅㄨˋ ㄈㄚˇ, 步 法] footwork #41,078 [Add to Longdo] | 步态 | [bù tài, ㄅㄨˋ ㄊㄞˋ, 步 态 / 步 態] gait; tread #44,292 [Add to Longdo] | 异步 | [yì bù, ㄧˋ ㄅㄨˋ, 异 步 / 異 步] asynchronous #45,173 [Add to Longdo] | 马步 | [mǎ bù, ㄇㄚˇ ㄅㄨˋ, 马 步 / 馬 步] a particular stance #46,561 [Add to Longdo] | 步步为营 | [bù bù wéi yíng, ㄅㄨˋ ㄅㄨˋ ㄨㄟˊ ㄧㄥˊ, 步 步 为 营 / 步 步 為 營] advance gradually and entrench oneself at every step; consolidate at every step #48,183 [Add to Longdo] | 走步 | [zǒu bù, ㄗㄡˇ ㄅㄨˋ, 走 步] to walk; to step; pace; traveling (walking with the ball, a foul in basketball) #51,788 [Add to Longdo] | 百步穿杨 | [bǎi bù chuān yáng, ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ ㄔㄨㄢ ㄧㄤˊ, 百 步 穿 杨 / 百 步 穿 楊] shoot with great precision #51,939 [Add to Longdo] | 步调一致 | [bù diào yī zhì, ㄅㄨˋ ㄉㄧㄠˋ ㄧ ㄓˋ, 步 调 一 致 / 步 調 一 致] to be united in action #52,145 [Add to Longdo] | 独步 | [dú bù, ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ, 独 步 / 獨 步] lit. walking alone; prominent; unrivalled; outstanding #52,915 [Add to Longdo] | 徐步 | [xú bù, ㄒㄩˊ ㄅㄨˋ, 徐 步] to stroll; to walk slowly #53,737 [Add to Longdo] | 步履维艰 | [bù lǚ wéi jiān, ㄅㄨˋ ㄌㄩˇ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄢ, 步 履 维 艰 / 步 履 維 艱] have difficulty walking; walk with difficulty #56,045 [Add to Longdo] | 留步 | [liú bù, ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ, 留 步] please stay; no need to see me out #58,253 [Add to Longdo] | 却步 | [què bù, ㄑㄩㄝˋ ㄅㄨˋ, 却 步 / 卻 步] to step back #59,406 [Add to Longdo] | 一步登天 | [yī bù dēng tiān, ㄧ ㄅㄨˋ ㄉㄥ ㄊㄧㄢ, 一 步 登 天] reaching heaven in a single bound (成语 saw); (esp. with negative: don't expect) instant success #60,219 [Add to Longdo] | 昂首阔步 | [áng shǒu kuò bù, ㄤˊ ㄕㄡˇ ㄎㄨㄛˋ ㄅㄨˋ, 昂 首 阔 步 / 昂 首 闊 步] striding forward with head high (成语 saw); to walk with spirited and vigorous step; to strut #63,780 [Add to Longdo] | 慢步 | [màn bù, ㄇㄢˋ ㄅㄨˋ, 慢 步] at a slow pace #64,849 [Add to Longdo] |
| Look, we'll just come round. | [CN] 看,我们也刚刚到步 Cargo 200 (2007) | But you will leave this house right now and I swear to you on my mother's grave that you will not set foot in it again as long as I live. | [CN] 但请你马上离开这个房子 我以我母亲的坟墓向你发誓 只要我活着你不要再踏进这门半步 Love in the Time of Cholera (2007) | One and two and three and four, and turn me around and... | [CN] 一步 两步 三步 四步 然后带我转个身... Wild Hogs (2007) | I kind of think you're going to have your hands full. | [CN] 我看到你们有人 已经做到前面的步骤了 Because I Said So (2007) | This country looks very beautiful. | [CN] 这个国家看起来真美 您的英语进步了很多啊 War (2007) | Some crazy lady was going to cut your heart out... and you wanted more specific instructions? | [CN] 有個瘋女人要挖你的心臟 難道你還要一步步說明白嗎? Stardust (2007) | Expect RPGs and heavy resistance. | [CN] 步行至森林,途中预计 会遭到火箭弹以及重武器抵抗 Bats: Human Harvest (2007) | I would have followed in his footsteps... worked by his side. | [CN] 我会追随他的脚步 伴他左右 Nobel Son (2007) | While your father is pacing in his living room... wondering iflife is better without you... | [CN] 当你爸在客厅踱步 考虑是否该放弃你时 Nobel Son (2007) | Seven stairs, three steps on the landing. | [CN] 7级台阶 楼梯平台那走3步 12 (2007) | That's gonna mean some extra runs! | [CN] 看来你得多跑几步了 My Name Is Bruce (2007) | If we must retrieve it on foot, then we shall. | [CN] 如果我們必須步行去找它 那我們就步行 Stardust (2007) | We'll do the lindy. I'll be the guy, you be the girl. | [CN] 我们跳林迪舞 我跳男步 你跳女步 Wild Hogs (2007) | He still walks... sir. | [JP] あたったのに步いとる... エボシさまは! ? Princess Mononoke (1997) | Oh, sorry, Coop. I'm sorry, honey. Wait, okay. | [CN] 我们能出去散散步吗? Because I Said So (2007) | I congratulate you all on taking the first step to freedom by completing your training program. | [CN] 恭喜各位跨出迈向自由的第一步 当各位完成训练课程之后 Postal (2007) | # Paw by paw and step by step, who is it that went this way? # | [CN] 趴答脚印一步步 是谁经过快来找 The Fox & the Child (2007) | Then wade! | [JP] 水の底を步ける! Princess Mononoke (1997) | Abby, I'm not going to wait to find out what's next. | [CN] 艾比 我不打算等下去了 为了找出下一步 我要打开它 Shattered (2007) | In cases like that the job is done on a personal level. | [CN] 事情到这步已经没法调解了 12 (2007) | Starr couldn't wait. | [CN] 史妲先走一步 Postal (2007) | Just walking, walking... | [CN] 在公园散步 12 (2007) | It's as if you were dancing with anger and airing joyfulness. | [JP] 踊っているようで... 像踩著一種奇幻的舞步 怒った身ぶり、激しく軽やかな笑い声 憤怒、強烈又帶著輕佻的嬉笑... Cape No. 7 (2008) | # Paw by paw and step by step, will my little finger say? # | [CN] 趴答脚印一步步 用小指想也知道 The Fox & the Child (2007) | No, I am a mighty good runner, mister. | [CN] 不 我是個跑步健將 先生 The Nanny Diaries (2007) | But now they're heading into a trap. | [CN] 但現在他們在步入圈套 Stardust (2007) | # On his way, the rabbit leaps, with his feet together # | [CN] 跃一步再停一下 这是兔子并脚跳 The Fox & the Child (2007) | Then we spriare aufihn. | [CN] 当他滑冰时就什么也看不到听不到了然后我们就一步步靠近他 Lissi und der wilde Kaiser (2007) | He's thinking it through step by step. | [CN] 他步步为营 Nobel Son (2007) | Stroll, Lissi. | [CN] -散步,亲爱的丽茜 Lissi und der wilde Kaiser (2007) | It's a calling card. We think it's the Russians. | [CN] 我们初步估计是俄罗斯籍人 We Own the Night (2007) | He/she refuses to renounce. | [CN] 她不能作出让步 Arctic Tale (2007) | 42nd Infantry. | [CN] 第42步兵团 The Valley of Light (2007) | Grayer still must be in a stroller | [CN] 帶Grayer 去麥迪遜花園散步時 他要坐在推車裡 The Nanny Diaries (2007) | We're gonna do it in two (? ). | [CN] 我们分两步来 Ocean's Thirteen (2007) | He always answers the questions I'm ready to ask. | [CN] 我想問什麼問題 他總會搶先一步回答 Youth Without Youth (2007) | Good rifle. Simpson. | [CN] 好步枪 辛普森 Cargo 200 (2007) | Through unknown languages... unwritten history. | [CN] 在未知的歷史中穿行... 她的腳步愈行愈遠 所說的語言也一天比一天古老 Youth Without Youth (2007) | We'll walk on the beach. | [CN] 我們可以在海邊散步 喝紅酒 The Nanny Diaries (2007) | Second part. We tie Frank to one of theirs. | [CN] 第二步 把弗兰克送到里面 Ocean's Thirteen (2007) | That's just the first sequence. Then there's two bular(? | [CN] 这还是第一步 下面还有两道机关呢 Ocean's Thirteen (2007) | I went up to the silo to prepare for Hector 1's arrival when suddenly I got a buzz on the walkie. | [CN] 我去地窖里为赫克托1号到达做准备。 I went up to the silo to prepare for Hector 1's arrival 当我突然听到步话机发出嗡嗡声的时候, when suddenly I got a buzz on the walkie. Timecrimes (2007) | - Ronnie. - How far did you get? | [CN] 罗尼,你进行到哪一步了? Disturbia (2007) | He left the walkie-talkie on the table in the basement. | [CN] 他把步话机留在地下室的桌子上了。 He left the walkie -talkie on the table in the basement. Timecrimes (2007) | A play date... it's the meeting of preliminary investment schedules. | [CN] 初步投資計劃的會議 The Nanny Diaries (2007) | Can you walk? | [JP] 步けたか? Princess Mononoke (1997) | - It's one and two and three and four, and turn her around, | [CN] - 一步 两步 三步 四步 带她转个圈 Wild Hogs (2007) | And one and two and three and four. | [CN] 一步 两步 三步 四步 Wild Hogs (2007) | 'My walks had become an obsession. | [CN] 散步时间变得非常有趣 The Fox & the Child (2007) | Oh, God, what's next? | [CN] 天啊 下一步是什么 Shattered (2007) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |