ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 竟, -竟- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 毕竟 | [bì jìng, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ, 毕 竟] เป็นคำที่ใช้เน้นความหมายของประโยคที่ว่า ไม่ว่าจะยังไงเหตุการณ์ก็จะไม่เปลี่ยนแปลง |
|
| | [竟, jìng, ㄐㄧㄥˋ] finally, after all, at last; indeed; unexpected Radical: 立, Decomposition: ⿱ 音 [yīn, ㄧㄣ] 儿 [ér, ㄦˊ] Etymology: [ideographic] A person 儿 finishing a musical piece 音 Rank: 706 | | [境, jìng, ㄐㄧㄥˋ] boundary, frontier; area, region Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 [tǔ, ㄊㄨˇ] 竟 [jìng, ㄐㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] earth Rank: 582 | | [镜, jìng, ㄐㄧㄥˋ] mirror, glass; lens, glasses Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 竟 [jìng, ㄐㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] metal Variants: 鏡, Rank: 1251 | | [鏡, jìng, ㄐㄧㄥˋ] mirror, glass; lens, glasses Radical: 釒, Decomposition: ⿰ 釒 [jīn, ㄐㄧㄣ] 竟 [jìng, ㄐㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] metal Variants: 镜, Rank: 4994 | | [獍, jìng, ㄐㄧㄥˋ] the Manchurian tiger Radical: 犭, Decomposition: ⿰ 犭 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] 竟 [jìng, ㄐㄧㄥˋ] Etymology: [pictophonetic] animal Rank: 6004 |
| 竟 | [竟] Meaning: end; finally On-yomi: キョウ, ケイ, kyou, kei Kun-yomi: おわ.る, ついに, わた.る, owa.ru, tsuini, wata.ru Radical: 立, Decomposition: ⿱ 立 見
| 境 | [境] Meaning: boundary; border; region On-yomi: キョウ, ケイ, kyou, kei Kun-yomi: さかい, sakai Radical: 土, Decomposition: ⿰ 土 竟 Rank: 346 | 鏡 | [鏡] Meaning: mirror; speculum; barrel-head; round rice-cake offering On-yomi: キョウ, ケイ, kyou, kei Kun-yomi: かがみ, kagami Radical: 金, Decomposition: ⿰ 金 竟 Variants: 獍, Rank: 1506 | 獍 | [獍] Meaning: On-yomi: キョウ, ケイ, kyou, kei Kun-yomi: かがみ, kagami Radical: 犬, Decomposition: ⿰ 犭 竟 Variants: 鏡 |
| 竟 | [jìng, ㄐㄧㄥˋ, 竟] unexpectedly; actually; to go so far as to; indeed #1,912 [Add to Longdo] | 竟然 | [jìng rán, ㄐㄧㄥˋ ㄖㄢˊ, 竟 然] unexpectedly #1,215 [Add to Longdo] | 毕竟 | [bì jìng, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ, 毕 竟 / 畢 竟] after all; all in all; when all is said and done; in the final analysis; after all #2,058 [Add to Longdo] | 究竟 | [jiū jìng, ㄐㄧㄡ ㄐㄧㄥˋ, 究 竟] after all (when all is said and done); actually; outcome; result #2,344 [Add to Longdo] | 有志者事竟成 | [yǒu zhì zhě shì jìng chéng, ㄧㄡˇ ㄓˋ ㄓㄜˇ ㄕˋ ㄐㄧㄥˋ ㄔㄥˊ, 有 志 者 事 竟 成] where there is a will, there is a way (成语 saw) #82,688 [Add to Longdo] | 教授毕竟是教授 | [jiào shòu bì jìng shì jiào shòu, ㄐㄧㄠˋ ㄕㄡˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄕˋ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄡˋ, 教 授 毕 竟 是 教 授 / 教 授 畢 竟 是 教 授] professors are (after all) professors [Add to Longdo] | 竟陵 | [Jìng líng, ㄐㄧㄥˋ ㄌㄧㄥˊ, 竟 陵] Jingling, former name of Tianmen 天門|天门, Hubei [Add to Longdo] |
| 終わる(P);終る;了わる;卒わる;畢わる;竟わる | [おわる, owaru] (v5r, vi) (also written 了る, 卒る, etc.) to finish; to end; to close; (P) #5,261 [Add to Longdo] | 遂に(P);終に;竟に | [ついに, tsuini] (adv) (1) (uk) finally; at last; (2) (with neg) in the end; (P) #12,496 [Add to Longdo] | 究竟 | [くっきょう;きゅうきょう, kukkyou ; kyuukyou] (n, adj-no) { Buddh } culmination; conclusion [Add to Longdo] | 究竟 | [くっきょう;きゅうきょう, kukkyou ; kyuukyou] (adv, adj-no, vs) (1) after all; in the end; finally; (adj-na, adj-no, n) (2) excellent; superb; handy; appropriate; ideal; (3) (See 屈強) robust; brawny; muscular; strong; sturdy [Add to Longdo] | 畢竟;必竟(oK) | [ひっきょう, hikkyou] (adv, n) after all [Add to Longdo] | 畢竟するに | [ひっきょうするに, hikkyousuruni] (exp, adv) after all; in the end [Add to Longdo] |
| Utilities and weapons. | [CN] 猌竟㎝杆称 Fast Five (2011) | No, you don't wear it. See, you've gotta... The box. | [CN] 那不是拿来戴的,你竟然从盒里拿出来 Transformers: Dark of the Moon (2011) | And what exactly is your plan? | [CN] 你究竟有什么计划 The Burma Conspiracy (2011) | I didn't imagine that even he was capable of such cruelty. | [CN] 沒想到他竟然這麼殘暴 Ironclad (2011) | Consumer Confidence Index and Business... | [CN] 究竟是一次性还是整体经济下滑 要看消费者信心指数 Life Without Principle (2011) | You dare to betray me twice? | [CN] 你竟然出卖我两次? Your Highness (2011) | You bit me! | [CN] 你竟敢这么做! The Flowers of War (2011) | Put that on, walk behind me. Cover your face from the cameras. | [CN] 甅 蛤иǐ 羪璶磷秨菏跌竟 Abduction (2011) | Yeah, we're looking at four cameras. | [CN] и帝菏跌竟 Fast Five (2011) | Holy shit. Even if I did just crash land on planet dork. | [CN] 真见鬼 我竟然到了蠢蛋聚集区 Scream 4 (2011) | Who are you? How dare you coming here without permission? | [CN] 何方神圣,竟敢乱闯绝世楼 3-D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (2011) | Give me the remote, dawg. Go left. | [CN] р换北竟倒и┕オ锣 Fast Five (2011) | I mean, what is your problem? well? | [CN] 你究竟是出了哪门子毛病? Age of Heroes (2011) | That's exactly how the situation in the Middle East began. | [CN] 这究竟是怎么情况 开始在中东地区。 Arthur (2011) | They do disdain us much beyond our thoughts. | [CN] 想不到他们竟会这样藐视我们 Coriolanus (2011) | You haven't seen a guy in 14 years and you're not gonna have a drink with him? | [CN] 跟一個十四年沒見的人竟不來一杯? Warrior (2011) | You're not supposed to eat it. | [CN] 你竟然真的吃了 Your Highness (2011) | How dare you watch me in my private moments. | [CN] 你竟敢偷窥我 Your Highness (2011) | I can't believe we're doing this. | [CN] 我不敢相信, 我们竟然玩这个. Mr. Popper's Penguins (2011) | Our own ship turned against us tangling the crew, wrapping around 'em like snakes. | [CN] 我们的船竟然开始攻击我们... ...绳索缠住船员,像蛇一样绞着他们 Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) | How can there be such a weird sickness in this world! | [CN] 世间上竟有如此怪病 3-D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (2011) | Who is he that dares destroy my beautiful baby? | [CN] 他到底是谁,竟敢伤了我可爱的宝贝? Your Highness (2011) | I want the video feeds from every security camera in that hospital. | [CN] 倒и羛钡ê產洛皘┮Τ菏跌竟 Abduction (2011) | I've left you alone in this. | [CN] 我竟然让你一人来承受 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (2011) | Sorry if I believed Gohu. | [CN] 真抱歉我竟相信了Gohu Sorry if l believed in Gohu. Jungle Child (2011) | She's not bright, she has no talents, yet in a short time she's improved. | [CN] 她既不聰慧,也非天資過人 但短時間竟有所提高 Jane Eyre (2011) | Of course, Joel gets most of the, you know most of the play, being a big movie producer and all. | [CN] 当然 乔尔的功劳最大 毕竟人家是个著名电影制作人什么的 The Oranges (2011) | The American fugitives killed three DEA agents during a train robbery Police warn they are armed and extremely dangerous. | [CN] 瓣発デóい炳甡窽瑀竝疭 牡よ牡Τ猌竟伐狠繧 Fast Five (2011) | I need to make sure you've understood everything. | [CN] 在认购之前,想问一问郑女士 究竟清不清楚联发金砖四强基金的运作... 风险、条款以及收费? Life Without Principle (2011) | Ramon, do not believe that did it. | [CN] 雷蒙,真不敢相信你竟然能这么干。 Happy Feet Two (2011) | - Who the fuck are you? | [CN] 你究竟是谁? Scream 4 (2011) | - What his story? | [CN] - 究竟是怎么回事 Age of Heroes (2011) | What is true happiness? | [CN] 究竟什么才是真正的快乐? 3-D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (2011) | So that by now these winning winners who attack from ambush rule earth, and there isn't a single tiny nook where one can hide something from them, because everything they can lay their hands on is theirs. | [CN] 所以目前统管尘世的 仍是等待伏击的鼠辈 普天之下竟无 The Turin Horse (2011) | I guess destructive enough for the state to take him back. It's pretty goddamn destructive for that to happen, don't you think, boss? | [CN] 竟然还要领养机构将孩子领回去 那是怎样的不稳定啊? Choose (2011) | After all, he is the best. | [CN] 毕竟,他是最好的。 Texas Killing Fields (2011) | Regardless of who you really are | [CN] 不管你究竟是谁 Age of Heroes (2011) | You don't have to be so negative, Dad. You know, you're in D.C. You're here with your son and your family. | [CN] 要往宽处想,毕竟我们一家 在华盛顿团聚了 Transformers: Dark of the Moon (2011) | How on earth did Esterhase hear about Tinker, Tailor? | [CN] 伊斯特哈斯究竟是如何得知"锅匠 裁缝"的呢? Tinker Tailor Soldier Spy (2011) | You never quite know what will grow | [CN] 你从不知道究竟会长出些什么来, There Be Dragons (2011) | How dare you! Stealing my metal plate? | [CN] 好大胆子,竟敢来偷我的丹书铁卷? 3-D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (2011) | To think that any one of you could have been a traitor. | [CN] 竟然觉得你是他们其中的一个 Tinker Tailor Soldier Spy (2011) | - Then how did he know? | [CN] -那他究竟怎么知道的? Tinker Tailor Soldier Spy (2011) | Where is the honor when a solemn promise | [CN] 庄严承诺的信誉究竟在哪里? Happy Feet Two (2011) | Bella, that's what I've told myself but they were all human beings. | [CN] 我是这样想的 但毕竟他们都是人类 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 1 (2011) | I can't believe you made me do this. | [CN] 我真不敢相信你竟然逼着我跑步 The Oranges (2011) | But not as long to flip the receiver. | [CN] т钡Μ竟虏虫 Fast Five (2011) | Could you possibly be making a joke right now? | [CN] 你現在竟然還能開玩笑? We Bought a Zoo (2011) | Explain to me, why do you do this? | [CN] 你能不能讲给我听 你究竟在做什么事情? The Flowers of War (2011) | I want you to tell me why. | [CN] 我要你告诉我,究竟是为什么 We Need to Talk About Kevin (2011) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |