อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

การตำ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -การตำ-, *การตำ*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
การตำ[kān tam] (n) FR: pilonnage [ m ]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Please don't worry. Aunt Ruth, we don't need the police.อย่ากังวลเลยค่ะ ป้ารูธ เราไม่ต้องการตำรวจหรอก Mulholland Dr. (2001)
The Police Commissioner expressed condolence and pledged to solve the case as soon as possibleกรรมาธิการตำรวจ ขอแสดงความเสียใจต่อการจากไปของ ผ.อ.วอง และสัญญาว่าจะจับคนร้ายมาลงโทษให้ได้ Infernal Affairs (2002)
- A cop when you need one. Help, please!เรียก 911 ตำรวจ เราต้องการตำรวจ Terminator 3: Rise of the Machines (2003)
Stottlemeyer, who's still recovering from his wounds, spoke to reporters today outside of police headquarters.สตอทเทิ้ลเมย์เยอร์ ยังคงรักษาตัวจากอาการบาดเจ็บ ได้ให้สัมภาษณ์ผู้สื่อข่าวในวันนี้ ด้านนอกของกองบัญชาการตำรวจ Mr. Monk Takes His Medicine (2004)
- l got cops.- ผมจัดการตำรวจได้ Four Brothers (2005)
Two senators and the president's sister wanted that job, but he gave it to you.ผู้แทนสองคนและน้องสาวประธานาธิบดี ต้องการตำแหน่งนี้ แต่เขาให้คุณ The Omen (2006)
You do deserve, Dr. Karev, to be chastised for your stunningly poor decision making.คุณสมควรได้รับ, ดร.คาเรฟ, ในการตำหนิเพื่อให้ง Love/Addiction (2007)
We don't need a doctor, we need the cops.เราไม่ต้องการหมอ / เราต้องการตำรวจ Live Free or Die Hard (2007)
The Minister thinks Dumbledore's after his job.-ดัมเบิลดอร์ต้องการตำแหน่งของเขา -แต่มันบ้าไปแล้ว. Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)
Listen, i don't want copsฟังนะ, ฉันไม่ต้องการตำรวจ War (2007)
So diablo went after the cop who put him away assuming it would be lumped in with the other murders.งั้นเดียโบลก็ตามจัดการตำรวจที่ลากเค้าเข้าคุก โดยทำเหมือนกับคดีที่้เกิดขึ้นก่อน Brothers in Arms (2008)
Don't forget-- this guy managed to take out 5 cops by himself.อย่าลืมว่า เจ้าหมอนี่วางแผนจัดการตำรวจห้าคนด้วยตัวคนเดียว Brothers in Arms (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top