อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

จับสลาก

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -จับสลาก-, *จับสลาก*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
จับสลาก(v) draw lots, Syn. จับฉลาก, Example: คณะกรรมการประกาศเรียกตัวแทนคณะไปจับสลากเพื่อให้ทราบลำดับและชุดของการแข่งขัน

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
จับสลาก[jap salāk] (v, exp) EN: draw lots  FR: tirer au sort

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
lot(vt) จับสลาก, See also: จับฉลาก, Syn. cast, draw
lot(vi) จับสลาก, See also: จับฉลาก, Syn. cast, draw

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We should choose a lottery.เราควรจะเลือก การจับสลาก I Spit on Your Grave (1978)
I suggest we all draw lots for partners.ผมขอเสนอให้เราทุกคนจับสลากสำหรับคู่ Clue (1985)
One lottery ticket I'll win First Prize todayขอจับสลากหนึ่งใบ วันนี้ต้องได้รางวัลใหญ่แน่ Always - Sunset on Third Street (2005)
And the first prize of today's raffle in aid of the roof appealต่อไปรางวัลที่หนึ่งในการจับสลากการกุศล เพื่อสร้างหลังคาใหม่ Mr. Bean's Holiday (2007)
- You mean fix the lottery? - Yes.คุณหมายความว่ากำหนดการจับสลาก ใช่ Light (2009)
Don't forget to buy your raffle tickets...อย่าลืมซื้อตั๋ว จับสลากด้วยนะค่ะ... Let No Man Put Asunder (2010)
A raffle ticket?ตั๋วจับสลากใช่มั้ย The Boost Job (2010)
Have them draw straws for a seat?ให้พวกเขาจับสลากเลือกที่นั่งหรือ As You Were (2010)
It's a prize, of course you have to accept it!เธอควรรับมัน มันเป็นรางวัลจากการจับสลาก Episode #1.4 (2010)
Well, thanks to y'all, I can announce that we already filled every raffle slot for baked goods!ขอบคุณทุกคนค่ะ ฉันขอประกาศว่าเราเตรียม ขนมอบเป็นของจับสลาก ได้ครบหมดแล้ว The Help (2011)
Maybe we should draw lots to see who gets some more.บางทีพวกเราควรจับสลาก ว่าใครจะเป็นคนไปเอามาเพิ่ม The Darkest Hour (2011)
We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game.เราจะจับสลาก, และตัด แต่ตื้น เพื่อยืดอายุการเล่นเกม Empty Hands (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top