อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

วางเฉย

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -วางเฉย-, *วางเฉย*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
วางเฉย(v) ignore, See also: neglect, be inattentive, pay no heed to, pay no attention to, be indifferent, Example: เหตุการณ์นี้ทำให้สหรัฐต้องวางเฉยต่อความเดือดร้อนของไทย, Thai Definition: ไม่สนใจไยดีต่อสิ่งหรือเหตุการณ์ที่ประสบ
วางเฉย(v) ignore, See also: neglect, be inattentive, pay no heed to, pay no attention to, be indifferent, Example: เหตุการณ์นี้ทำให้สหรัฐต้องวางเฉยต่อความเดือดร้อนของไทย, Thai Definition: ไม่สนใจไยดีต่อสิ่งหรือเหตุการณ์ที่ประสบ

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
uninterested(adj) ซึ่งไม่สนใจ, See also: วางเฉย, เฉยเมย, ไม่สนใจใยดี, Syn. bored, Ant. interested

English-Thai: Nontri Dictionary
phlegm(n) เสมหะ, เสลด, ความเฉื่อยชา, ความวางเฉย
phlegmatic(adj) เฉื่อยชา, วางเฉย, เฉยชา, อืดอาด

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Still.วางเฉย The Legend of Bagger Vance (2000)
A survivor who keeps clinging to this worldฉันคงไม่อาจวางเฉยกับเรื่องนี้ได้อีกต่อไป Crying Out Love in the Center of the World (2004)
Can't ignore him.วางเฉยก็ไม่ได้ Do You Take Dexter Morgan? (2008)
- We can't ignore it. It's the same pattern.- เราไม่อาจวางเฉยเรื่องนี้ได้ มันมีแบบแผนเดิมๆเลย Slight of Hand (2010)
You want to avoid avoiding the issue. Sorry.นายจะวางเฉย เหมือนไม่มีปัญหาอยู่เลยสินะ Out of the Chute (2011)
Ignore your feelings.วางเฉยกับความรู้สึกของคุณซะ Scarlet Ribbons (2011)
(sighs) Booth is punishing me.แต่การวางเฉย ไม่ใช่นิสัยฉัน The Secrets in the Proposal (2013)
I know that you think that I should stay out of it, but detachment isn't really my thing.เครื่องปริ้นท์คุณเป็นอะไร? ฉันรู้ว่าคุณกำลัง วางเฉยอยู่ ผมจะบอกคุณ แองจี้ The Secrets in the Proposal (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top