อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
Search result for

ไปรับ

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ไปรับ-, *ไปรับ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ไปรับ[pai rap] (v, exp) EN: pick up  FR: aller chercher qqn. ; aller prendre qqn.

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Perhaps you've been soldiering and seen some service abroad.คงไปรับราชการเป็นทหาร และออกเดินทางไปรบต่างแดน มากระมัง Wuthering Heights (1992)
I have to go to the hospital this afternoon, so you'll have to bring Tom home and take care of him.บ่ายนี้ แม่ต้องไปที่โรงพยาบาล ฉะนั้น ลูกต้องเป็นคนไปรับทอม ดูแลน้องด้วย The Cement Garden (1993)
Where'd you go, to France to get the car or somethin'?หายไปไหนมา ไปรับรถที่ฝรั่งเศสรึไง Junior (1994)
She's gettin' the shot. I'm going to go get my little black medical book.เธอ gettin 'ยิง ฉันจะไปรับหนังสือของฉันน้อยแพทย์สีดำ Pulp Fiction (1994)
Supposed to pick up my wife.ผมต้องไปรับภรรยา In the Mouth of Madness (1994)
We're on. Call Van Zant, collect the money.โทรหาแวนแซนท์ นัดไปรับเงิน Heat (1995)
We take the delivery of cash from Van Zant... then I drop a deposit on Kelso for this bank.เราจะไปรับเงินสดจากแวนแซนท์ ฉันจะมัดจำให้เคลโซ่เรื่องแบงค์นั่น Heat (1995)
Have one of them pick me up at the Vermont on-ramp.ให้คันนึงไปรับผมที่เวอร์มอนท์ด้วย Heat (1995)
Go get thee hence and destroy yon upstarts.ไปรับเจ้าจึง และทำลาย คนห่าม โน้น Yellow Submarine (1968)
I want people that aren't going to get carried away.ฉันต้องการคนที่จะไม่ได้ไปรับไปดำเนินการ The Godfather (1972)
I could've picked them up myself tomorrow.ฉันไปรับเองพรุ่งนี้ก็ได้. Suspiria (1977)
Word is they're out to get you.เป็นคำที่พวกเขา กำลังออกไปรับคุณ Mad Max (1979)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
迎える[むかえる, mukaeru] TH: ไปรับ

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top