คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

なんか

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -なんか-, *なんか*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
なんか[nanka] (exp, suf) things like ...; or something like that ... (often derogatory); (P) #6,817 [Add to Longdo]
南下[なんか, nanka] (n, vs) going south #14,925 [Add to Longdo]
軟化[なんか, nanka] (n, vs) (1) (ant [Add to Longdo]
軟貨[なんか, nanka] (n) (1) banknote; (2) (See 硬貨・こうか・2) soft currency [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There won't be a hangin'.[JP] 吊し首なんか させないわ Rough Night in Jericho (1967)
I don't take baths with people.[JP] 誰かと風呂になんか 入らない Buffalo '66 (1998)
I don't see the need for newspapers, [CN] 200) }新聞なんかいらない Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
- It is difficult for me to believe that a flower has a gift of prophesy.[JP] 花占いなんかで 分かるはすないよ You're in Love, Charlie Brown (1967)
Goddamn.[JP] なんかすげぇ Lincoln (2012)
Hat or no hat, if you don't want to get ill...[JP] 帽子なんか有っても無くても... 、 病気になりたくなければ... Live for Life (1967)
Well, it's pretty obvious you don't want me around anymore.[JP] もう私なんか 欲しくないんでしょ The Graduate (1967)
Look, I'm getting up the stairs, I can certainly get down them.[JP] − あぁ なんか良くない感じだ Grand Prix (1966)
I'm not proud that I spend my time with a broken-down alcoholic.[JP] アルコール中毒の イカれた女なんか The Graduate (1967)
Commissioner Pini, my husband.[JP] なんかあったな 30分位いる Four Flies on Grey Velvet (1971)
No, I don't condemn you for that, darling.[JP] いや、君を責めたりなんかしないよ そんな事で Grand Prix (1966)
I'll be rolling on schedule without you.[JP] あんたなんか 当てにしてないわ Rough Night in Jericho (1967)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
軟化[なんか, nanka] weich_werden, versoehnlich_werden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top