อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

アイルランド人

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -アイルランド人-, *アイルランド人*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
アイルランド人[アイルランドじん, airurando jin] (n) Irish (person) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
The Irishman replies.アイルランド人は答えた。
I hear you Irish are a bunch of drinkin' fools?おめーらアイルランド人は、みんな飲兵衛らしいじゃねーか。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Someone shoulda told ya - never give an Irishman good cause for revenge.[JP] 誰か言うべきだった アイルランド人に 恨みを買われるなと Sin City (2005)
I bought him off an Irishman.[JP] 去年パブであったアイルランド人から買った Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
So you're up shit's creek with a client list full of mick cops.[JP] 「なのに、君のところは、アイルランド人警官の 患者であふれてる」 The Departed (2006)
When the Irish were comporting themselves in loincloths these chaps were the most sophisticated warriors on Earth.[JP] 君らアイルランド人が 腰布姿のころ... 侍は熟達した戦士だった The Last Samurai (2003)
What Freud said about the Irish is we're the only people who are impervious to psychoanalysis.[JP] 「フロイトはアイルランド人について... ...彼らは、精神分析を必要としない、 唯一の民族だ、って言ったんだ」 The Departed (2006)
Who let this IRA motherfucker in my bar?[JP] 「誰が、このいかれたアイルランド人を店に入れたんだ? 」 The Departed (2006)
If a bloody Italian can have credit why can't a bloody Irishman?[JP] イタリア人はクレジットで アイルランド人は現金なのか? The Spy Who Came In from the Cold (1965)
I just thought because you`re Irish and you care about the..[JP] -ボノ(ロックバンドU2のボーカル)ではないの どうしてかというと貴方はアイルランド人で 関心があるのは... The Simpsons Movie (2007)
That Irish pissant he's so hot for me, we give him a whiff of my ass, he'll crawl right in it.[JP] 「あのアイルランド人は...」 「...オレに執着してたから、ちょっと 臭わせれば、すぐに飛びついてくるだろう」 The Departed (2006)
I'm Irish. We let people know how we feel.[JP] 俺は アイルランド人 After the Sunset (2004)
Well, you know what Freud said about the Irish?[JP] 「じゃぁ、フロイトがアイルランド人について 言ったことは? 」 The Departed (2006)
You play a tough guy, doesn't mean you are one you lace-curtain, Irish fucking pussy![JP] 「お前は強がってるだけだ、 一人じゃなにもできねぇ...」 「...オカマヤローのくそアイルランド人さ」 「おい、よせ。 The Departed (2006)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top