พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

デバイス

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -デバイス-, *デバイス*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
デバイス[debaisu] (n) device; (P) #9,437 [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
デバイス[でばいす, debaisu] device [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Larry Daley. Daley Devices? It's up in New York.[JP] - ラリー、ラリー・デイリー、ラリーデバイスNYの・・・ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
But what's no joke is you're CEO of Daley Devices, creator of such indispensable items as the Super Big Dog Bone![JP] でも、その男が今やデイリーデバイスの社長だ 日常必需品の発案、製作者だよ! "特大犬用骨ガム"! Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
That's right, folks![JP] こんばんわ 皆さん デイリーデバイスのラリーです Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
- Da, but... - Then bring Larry Daley of Daley Devices and the Golden Tablet of Ahkmenrah to me![JP] では、デイリーデバイスのラリーデイリーと Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
If he doesn't have the cip device, who does?[JP] 彼の他に誰がデバイスを持っているの Day 7: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2009)
Look, that tablet is more powerful than you, Larry Daley of Daley Devices, can possibly imagine.[JP] この石盤の力は君の想像を遙かに超えるものだ デイリーデバイスのラリー・デイリー君よ・・・ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
What device?[JP] デバイスって何だよ? Episode #1.2 (2003)
It's a Cylon device.[JP] サイロン・デバイス Episode #1.2 (2003)
"Well, how do you know what a Cylon device looks like, Doctor?"[JP] おや、どうやってサイロン・デバイスの 事を知ったんです、博士? Episode #1.2 (2003)
"Oh, look, a Cylon device."[JP] おっ、見ろよ、サイロン・デバイス Episode #1.2 (2003)
Whatever the household crisis, this is Daley Devices. Can I help you?[JP] お電話ありがとうございます 日用雑貨のデイリーデバイスです Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
Well, throw in a cip device, and maybe we'll be off the hook.[JP] デバイスも忘れないでくれ それまでは終われないぞ Day 7: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top