พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

上合

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -上合-, *上合*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
上合[じょうごう, jougou] (n) (obsc) (See 外合) superior conjunction [Add to Longdo]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
上合[Shàng Hé, ㄕㄤˋ ㄏㄜˊ,  ] SCO (Shanghai cooperation organization), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan; abbr. for 上海合作組織|上海合作组织, See also: 上海合作組織, 上海合作组织 #42,102 [Add to Longdo]
上合组织[Shàng Hé Zǔ zhī, ㄕㄤˋ ㄏㄜˊ ㄗㄨˇ ㄓ,     /    ] Shanghai cooperation organization (SCO), involving China, Russia, Kazakhstan, Kyrghizstan, Tajikistan and Uzbekistan [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I hate to drink alone.[CN] 上合适的产品就行 The Mystery of the Biker Bar (2014)
You can start by putting back the correct lens, Professor.[CN] 你可以从装上合适的透镜开始 教授 You can start by putting back the correct lens, professor. The Man from U.N.C.L.E. (2015)
Just make it legal. Mmm?[CN] 只是要让它在法律上合法化,好吗? The Proposal (2009)
Well, with today's sophisticated surgery and a quality treatment, a man can live a long and full life.[CN] 好吧,我这样说吧,如今医学昌明, 先进的外科手术加上合理的用药, 是可以有效延长寿命的。 The Heavy (2009)
She owes you something legally binding so that you know you're okay.[CN] 她欠你东西 法律上合法... 让你感到安全。 Breaking the Girls (2012)
He wasn't gonna settle for a technicality, [CN] 而不是所谓"原则上合法"的说辞 Bridegroom (2013)
they sent us a clip from "Terminator 2"[CN] 卡梅隆在"终结者2"上合作过 而那个时候,他们的这个故事差点害了我 Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (2010)
Bring the contract.[CN] 上合同。 Goddess (2013)
Out at sea, the illegal ships transfer their cargo onto authorised ships to be able to sell their catch legally on the international markets.[CN] 在海上 非法船只将货物转移到合法船只上 以便在国际市场上合法售出 Planet Ocean (2012)
I know you were a math-a-magician or whatever in high school, but you really think this is the best use of your time right now?[CN] 我知道你高中是数学魔术师什么的 但你真觉得现在把时间用在这上合适吗? Deep Trouble: Part 2 (2014)
Pure oxygen can pack a punch if paired with the right accelerant.[CN] 搭配上合适的催化剂 纯氧就能拥有巨大的爆发力 Hard Times (2010)
It's called superior conjunction.[CN] 被称为"上合" Another Earth (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top