พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

不顾

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -不顾-, *不顾*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
不顾[bù gù, ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ,   /  ] in spite of; regardless of #5,881 [Add to Longdo]
不顾一切[bù gù yī qiè, ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ ㄧ ㄑㄧㄝˋ,     /    ] reckless; regardless of everything #15,393 [Add to Longdo]
不顾[fèn bù gù shēn, ㄈㄣˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ ㄕㄣ,     /    ] to dash ahead regardless of the danger #22,097 [Add to Longdo]
悍然不顾[hàn rán bù gù, ㄏㄢˋ ㄖㄢˊ ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ,     /    ] outrageous and unconventional (成语 saw); flying in the face of (authority, convention, public opinion etc) #196,434 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Like, someone puts themselves out there for someone or something, and either they get it or they don't.[CN] 为了某个人或者某件事就不顾一切 最后要么得到,要么失去一切 The Other End of the Line (2008)
And you, vampire lover, are perverting our community by bringing one{ \ into the open }.[CN] 而你 吸血鬼爱好者 却不顾我们的世界 硬要带一个吸血鬼出席 Sparks Fly Out (2008)
Cared more about the junk than he did about his friends... his family.[CN] 为了毒品,连朋友都不顾 连家人都不顾. Old Bones (2008)
They care more about making an arrest than saving Jimmy[CN] 最怕是警察只顾抓人,不顾你儿子 Lady Cop & Papa Crook (2008)
Insisted I pick you up, against my better judgment, [CN] 坚持要我接你们 不顾我更好的判断力 Tales of the Riverbank (2008)
They all basically work under one primary assumption, and that is that they must maximize profits regardless of the social and environmental costs.[CN] 他们通常遵循一个原则, 不顾任何社会或环境代价,只求利润最大化. Zeitgeist: Addendum (2008)
Sarina left the Sea Stallion to protect Jules' life. Are you willing to sacrifice her life for his?[CN] 塞琳娜不顾一切救下了朱尔丝的命,而你现在要牺牲她的性命来复仇? Pirates II: Stagnetti's Revenge (2008)
You seem less and less worried about offing people.[CN] 另外,你好像越来越不顾人死活了 Malleus Maleficarum (2008)
- If he loves you, he will act upon his feelings whatever his family might say.[CN] 为了爱情他会不顾一切的 无论他的家人怎么想 玛丽安 别说了 Episode #1.1 (2008)
You wanted this, in spite of my objections, remember?[CN] 是你不顾我的反对硬要参与的 记得吗? Tortured (2008)
Look, Mom, I wasn't shooting crank, but I bailed on that kid too.[CN] 听着,老妈,我没给自己注射冰毒 但我曾于我儿子而不顾 Capybara (2008)
There is no emotion.[CN] 但是 你知道人们都不顾及别人的感受 Tyson (2008)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top