ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -东-, *东*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, dōng, ㄉㄨㄥ] east, eastern, eastward
Radical: , Decomposition:   七 [, ㄑㄧ]  小 [xiǎo, ㄒㄧㄠˇ]
Etymology: [pictographic] Simplified form of 東, the sun 日 rising behind a tree 木
Variants: , Rank: 194
[, dōng, ㄉㄨㄥ] east, eastern, eastward
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  日 [, ㄖˋ]
Etymology: [ideographic] The sun 日 rising behind a tree 木; compare 西
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[dōng, ㄉㄨㄥ, / ] east; host (i.e. sitting on east side of guest); landlord; surname Dong #1,096 [Add to Longdo]
西[dōng xī, ㄉㄨㄥ ㄒㄧ,  西 /  西] east and west #340 [Add to Longdo]
西[dōng xi, ㄉㄨㄥ ㄒㄧ˙,  西 /  西] thing; stuff; person #340 [Add to Longdo]
[gǔ dōng, ㄍㄨˇ ㄉㄨㄥ,   /  ] stockholder #1,007 [Add to Longdo]
广[Guǎng dōng, ㄍㄨㄤˇ ㄉㄨㄥ, 广  /  ] Guangdong province (Kwangtung) in south China, abbr. 粤, capital Guangzhou 廣州|广州, See also: , 廣州, 广州 #1,704 [Add to Longdo]
[Shān dōng, ㄕㄢ ㄉㄨㄥ,   /  ] Shandong province (Shantung) in northeast China, abbr. 魯|鲁, capital 濟南|济南, See also: , , 濟南, 济南 #2,333 [Add to Longdo]
[dōng fāng, ㄉㄨㄥ ㄈㄤ,   /  ] the East; Eastern countries #2,601 [Add to Longdo]
[dōng běi, ㄉㄨㄥ ㄅㄟˇ,   /  ] northeast #3,305 [Add to Longdo]
毛泽[Máo Zé dōng, ㄇㄠˊ ㄗㄜˊ ㄉㄨㄥ,    /   ] Mao Zedong (1893-1976), Chinese communist leader #3,586 [Add to Longdo]
[dōng bù, ㄉㄨㄥ ㄅㄨˋ,   /  ] the east; the eastern part #3,920 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why would she say something like that?[CN] 她为什么会说 类似的西? She's the One (1996)
You know, Junkies used to use this place but something must have scared them away.[CN] 这里曾经是瘾君子聚集的地方 他们被什么西吓得逃跑了 The Stendhal Syndrome (1996)
We're out in the country, two miles East of the highway.[CN] 我们已经出境了,在高速路边大约两英里处 没有发现安娜的足迹 The Stendhal Syndrome (1996)
Something... that's inside of me... that makes me hurt myself.[CN] 一种西,隐藏在我身体里的西 那西让我伤害自己 The Stendhal Syndrome (1996)
Stupid question. I brought you something.[CN] 愚蠢的问题,我带了些西给你 The Stendhal Syndrome (1996)
Well, maybe... maybe you caught... some, like, disease or something.[CN] 好吧 也许 也许你抓 有些人 像 疾病或西 She's the One (1996)
You think this is something your little wife had in mind?[CN] 您觉得这 西 你的小妻子 脑子里想的呢? She's the One (1996)
You go and get yourself some of that Victoria's Secret stuff.[CN] 你去 让自己的一些 维多利亚的秘密的西 She's the One (1996)
" Some things are over "[CN] 有些西是在 She's the One (1996)
So maybe you should go by and see him or something.[CN] 因此 也许你应该去 看到他的西 She's the One (1996)
I've got something for you.[CN] 我有西给你 She's the One (1996)
Something else was going on there, and you know it.[CN] 别的西 那儿的情况 而且你知道它 She's the One (1996)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top