อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

倾巢

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -倾巢-, *倾巢*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
倾巢[qīng cháo, ㄑㄧㄥ ㄔㄠˊ,   /  ] lit. the whole nest came out (to fight us); a turn-out in full force (of a gang of villains) #112,487 [Add to Longdo]
倾巢而出[qīng cháo ér chū, ㄑㄧㄥ ㄔㄠˊ ㄦˊ ㄔㄨ,     /    ] the whole nest came out (成语 saw); to turn out in full strength #68,431 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The imperial Japanese fleet sails in full force to oppose this mortal threat to the homeland, and the resulting action turns into the battle of the Philippine sea.[CN] 日本帝国海军倾巢出动 试图消除本岛 所遭受的这一致命威胁 Part X (1989)
- My Lords.[CN] 倾巢而出 Send everything we got. Warcraft (2016)
I can't even remember what my wife looked like.[CN] 上一次他们倾巢而出 血洗了我们的村子 The Village of No Return (2017)
Looks like the whole lama school is here![CN] 看来贵派今天是倾巢而出了 Kung Fu Invaders (1974)
Every flatfoot in town.[CN] 警察倾巢出动 Every flatfoot in town. This Gun for Hire (1942)
If I were the machines, I would send every sentinel I had here right now[CN] 我要是乌贼军团 会趁此良机立刻倾巢前来 The Matrix Revolutions (2003)
That's what I would do if I was him.[CN] 天一亮就会倾巢而出 换作是我就这么做 We Were Soldiers (2002)
Listen at 'em. Sounds like all China's comin'.[CN] 听听,好象中国兵倾巢出动 Pork Chop Hill (1959)
Stuck in a bank called the Alamo... surrounded by the entire Los Angeles Police Department.[CN] 现在我们被倾巢而出的洛城警察... 困在这个叫做阿拉莫的银行里,看看外面 Bandits (2001)
Our enemy has summoned his full strength.[CN] 敌人正集合全力倾巢而出 The Hobbit: The Battle of the Five Armies (2014)
You stay right here.[CN] 地狱已空 恶魔倾巢而出 来到了这里 Hell is empty and all the devils are here. The Original (2016)
The Saxons had descended on Britain again... ..in force.[CN] 萨克逊人再度入侵英国... ...而且这次是倾巢而出 The Mists of Avalon (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top