Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -傑-, *傑*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jié, ㄐㄧㄝˊ] hero; heroic, outstanding
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  桀 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] person
Variants:
[, jié, ㄐㄧㄝˊ] hero; heroic, outstanding
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  灬 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 1129

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: greatness; excellence
On-yomi: ケツ, ketsu
Kun-yomi: すぐ.れる, sugu.reru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1926
[] Meaning: hero; heroic; outstanding
On-yomi: ケツ, ゲチ, ketsu, gechi
Kun-yomi: すぐ.れる, sugu.reru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jié, ㄐㄧㄝˊ, / ] hero; heroic #4,844 [Add to Longdo]
杰出[jié chū, ㄐㄧㄝˊ ㄔㄨ,   /  ] illustrious #8,122 [Add to Longdo]
杰作[jié zuò, ㄐㄧㄝˊ ㄗㄨㄛˋ,   /  ] masterpiece #16,724 [Add to Longdo]
豪杰[háo jié, ㄏㄠˊ ㄐㄧㄝˊ,   /  ] hero; towering figure #27,833 [Add to Longdo]
费卢杰[Fèi lú jié, ㄈㄟˋ ㄌㄨˊ ㄐㄧㄝˊ,    /   ] Fallujah, Iraqi city on Euphrates #28,572 [Add to Longdo]
俊杰[jùn jié, ㄐㄩㄣˋ ㄐㄧㄝˊ,   /  ] elite; outstanding talent; genius #35,522 [Add to Longdo]
罗杰斯[Luó jié sī, ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄝˊ ㄙ,    /   ] Rogers #36,685 [Add to Longdo]
人杰[rén jié, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˊ,   /  ] outstanding talent; wise and able person; illustrious individual #41,449 [Add to Longdo]
罗杰[Luó jié, ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄝˊ,   /  ] Roger #41,977 [Add to Longdo]
人杰地灵[rén jié dì líng, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄧˋ ㄌㄧㄥˊ,     /    ] illustrious hero, spirit of the place (成语 saw); a place derives reflected glory from an illustrious son #56,410 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[けっさく, kessaku] (adj-na, n) (1) masterpiece; best work; (2) blunder (with sarcastic tone); boner; (P) #8,089 [Add to Longdo]
作揃い[けっさくぞろい, kessakuzoroi] (n) full array of masterpieces [Add to Longdo]
[けっし, kesshi] (n) hero; great man [Add to Longdo]
[けっしゅつ, kesshutsu] (n, vs) excel; foremost; (P) [Add to Longdo]
[けつじん, ketsujin] (n) outstanding person [Add to Longdo]
[けつぶつ, ketsubutsu] (n) great man; heroic figure; remarkable character [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
An excellent soldier.[CN] 非常出的軍人 Pan's Labyrinth (2006)
I would love it to have that square. Ah, yes?[JP] 作には 値段はつけられないさ Scarlet Street (1945)
When Don Jeffries brought-- Don Jeffries brought me--[CN] 當丹·弗瑞帶上... 丹·弗瑞帶我... Michael Clayton (2007)
I'm gonna go ahead and guess that that work wasn't done by a licensed contractor.[CN] 讓我來猜猜看 那不是合法包商的作吧 Are We Done Yet? (2007)
But you are not Jet Li[CN] 裝什麼李連 Mr. Cinema (2007)
It will be a work teacher.[JP] 作になるわ Scarlet Street (1945)
Jason Winchell caught an 8-pound bass and brought it to school.[CN] 森溫契爾昨天釣到八磅的鱸魚 還帶來學校 Are We Done Yet? (2007)
Still, you know, ma chere, it was a fine trick.[JP] 作じゃないか War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
That is their work teacher.[JP] あーあ 作が行ってしまう Scarlet Street (1945)
'I'd once seen a photo of Francis Amthor, LA's famous madam.[JP] 写真で見たことのある女 アムソーが― Farewell, My Lovely (1975)
It's going to be my masterpiece.[JP] 私の作となるだろう Twin Streaks (1991)
At your 6:00, jefferson. Tweed jacket, halfway up the church steps.[CN] 在你六點方向,弗森,斜紋軟呢夾克 站在教堂台階一半的地方 The Sentinel (2006)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[けつ, ketsu] HERVORRAGEN [Add to Longdo]
[けっさく, kessaku] Meisterwerk [Add to Longdo]
[けっしゅつ, kesshutsu] hervorragen, herausragen [Add to Longdo]
[けつぶつ, ketsubutsu] grosser_Mann, herausragende_Figur [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top