สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -兽-, *兽*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, shòu, ㄕㄡˋ] beast, animal; bestial
Radical: , Decomposition:     丷 [ha, ㄏㄚ˙]  田 [tián, ㄊㄧㄢˊ]    一 [, ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [ideographic] An animal with horns 丷, eyes 田, nose 一, and mouth 口
Variants: , Rank: 1602
[, shòu, ㄕㄡˋ] beast, animal; bestial
Radical: , Decomposition:   嘼 [chù, ㄔㄨˋ]  犬 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] animal
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: animal; beast
On-yomi: ジュウ, juu
Kun-yomi: けもの, けだもの, kemono, kedamono
Radical: , Decomposition:       𠮛  
Variants: , , Rank: 1714
[] Meaning: beast; animal; bestial
On-yomi: ジュウ, juu
Kun-yomi: けもの, けだもの, kemono, kedamono
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[shòu, ㄕㄡˋ, / ] beast; quadruped #3,903 [Add to Longdo]
[shòu yī, ㄕㄡˋ ㄧ,   /  ] veterinary #11,092 [Add to Longdo]
[guài shòu, ㄍㄨㄞˋ ㄕㄡˋ,   /  ] rare animal; mythical animal #13,541 [Add to Longdo]
[qín shòu, ㄑㄧㄣˊ ㄕㄡˋ,   /  ] birds and animals; creature; beast (brutal person) #15,219 [Add to Longdo]
[yě shòu, ㄧㄝˇ ㄕㄡˋ,   /  ] beast; wild animal #15,223 [Add to Longdo]
[měng shòu, ㄇㄥˇ ㄕㄡˋ,   /  ] ferocious beast; fierce animal #29,874 [Add to Longdo]
[shòu xìng, ㄕㄡˋ ㄒㄧㄥˋ,   /  ] brutal #46,457 [Add to Longdo]
独角[dú jiǎo shòu, ㄉㄨˊ ㄐㄧㄠˇ ㄕㄡˋ,    /   ] a unicorn (in mythology or Harry Potter) #50,403 [Add to Longdo]
[niǎo shòu, ㄋㄧㄠˇ ㄕㄡˋ,   /  ] birds and beasts; fauna #51,071 [Add to Longdo]
[shòu lèi, ㄕㄡˋ ㄌㄟˋ,   /  ] animals #60,757 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
because he knows a frightful fiend...[CN] 因为他知道有个可怕的魔... Curse of the Demon (1957)
The veterinary thinks it's not serious.[CN] 医觉得不严重 The Night Heaven Fell (1958)
He doesn't have to turn wild beast to prove it.[CN] 他不必变成发狂的野来证明自己 Separate Tables (1958)
And forget this demon/monster theory of yours. It doesn't make sense.[CN] 忘了你的恶魔/怪理论 它没意义 Curse of the Demon (1957)
No man is a beast.[CN] 没有人会是禽 Quo Vadis (1951)
If this world is ruled by demons and monsters, we may as well give up now.[CN] 如果这世界被魔统治 我们现在就投降好了 Curse of the Demon (1957)
He's a beast. Quiet.[CN] 他是禽 闭嘴! Quo Vadis (1951)
The mob is a wild animal, and with an animal you cannot reason.[CN] 暴民们是野,不能和他讲理 Quo Vadis (1951)
Phil, I've done it. Beauty versus the beast.[CN] 弗利,搞定了,美女对野 Night and the City (1950)
Hold me a monster?[CN] 称我是怪 Quo Vadis (1951)
Let me go, brute beast! Keep quiet.[CN] 让我走,禽 The Young and the Damned (1950)
For one thing, he thinks JJ is some kind of a monster.[CN] 首先 他觉得JJ就像某种怪一样 Sweet Smell of Success (1957)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top