Search result for

出動

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -出動-, *出動*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
出动[chū dòng, ㄔㄨ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] to start out on a trip; to dispatch troops #7,098 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
出動[しゅつどう, shutsudou] (n, vs) sailing; marching; going out; dispatch; (P) #11,785 [Add to Longdo]
出動命令[しゅつどうめいれい, shutsudoumeirei] (n) marching orders; sailing orders [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Why did you send so many people after me?[CN] 你們就出動千軍萬馬 追了我九條馬路 Xiong xie (1981)
We've got problems tonight, fella.[JP] "別の事件で出動中です" Creepshow (1982)
The police... The scale is completely different.[CN] 出動到警察局 這規模真不一般啊 Episode #5.15 (2013)
This works.[JP] 出動 Big Ass Spider! (2013)
That's what they call it when you're behind enemy lines.[JP] 初の出動要請を受けたときみたいね Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
science has not yet found the means of turning animals into people.[CN] 科學還沒能找出動物變成人類的方法 Heart of a Dog (1988)
We have informed gendarme, sir.[CN] 憲兵快點出動 The Wall (1983)
Finally, some action. I'm goin'![JP] よし 出動 Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
We got one, rook![JP] 出動だ! Ladder 49 (2004)
Secretly, at night.[CN] 夜晚秘密出動 Love Affair, or The Case of the Missing Switchboard Operator (1967)
I want all of your agents to spread out and comb a 5-mile radius from the hospital where Sam Carter was found.[CN] 我需要你們所有探員都出動 在找到Sam Carter的醫院 方圓5英里內進行嚴密搜查 To Bear Witness (2013)
Buzzing off. Let's buzz[CN] 滾蛋 咱們出動 Dhoom 3 (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top