ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -厚-, *厚*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, hòu, ㄏㄡˋ] generous; substantial; deep (as a friendship)
Radical: , Decomposition:     厂 [chǎng, ㄔㄤˇ]  日 [, ㄖˋ]  子 [zi, ㄗ˙]
Etymology: [ideographic] Sunlight 日 and children 子 in a building 厂
Rank: 1235

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: thick; heavy; rich; kind; cordial; brazen; shameless
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: あつ.い, あか, atsu.i, aka
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 768
[] Meaning: used in place names
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: あつ.い, あか, atsu.i, aka
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[hòu, ㄏㄡˋ, ] generous; thick (for flat things) #2,915 [Add to Longdo]
[shēn hòu, ㄕㄣ ㄏㄡˋ,  ] deep; profound #7,091 [Add to Longdo]
[hòu dù, ㄏㄡˋ ㄉㄨˋ,  ] thickness #7,418 [Add to Longdo]
[nóng hòu, ㄋㄨㄥˊ ㄏㄡˋ,   /  ] dense; thick (fog, clouds etc); to have a strong interest in; deep; fully saturated (color) #7,860 [Add to Longdo]
[fēng hòu, ㄈㄥ ㄏㄡˋ,   /  ] generous; ample #8,112 [Add to Longdo]
[xióng hòu, ㄒㄩㄥˊ ㄏㄡˋ,  ] robust; strong and solid #9,639 [Add to Longdo]
得天独[dé tiān dú hòu, ㄉㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄨˊ ㄏㄡˋ,     /    ] richly endowed by nature (成语 saw); in a particularly favored environment #18,960 [Add to Longdo]
[hòu wàng, ㄏㄡˋ ㄨㄤˋ,  ] great hopes; great expectations #19,581 [Add to Longdo]
[féi hòu, ㄈㄟˊ ㄏㄡˋ,  ] plump; fleshy; fertile #21,834 [Add to Longdo]
[hān hòu, ㄏㄢ ㄏㄡˋ,  ] simple and honest; straightforward; Humboldt #24,652 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[あつい, atsui] (adj) หนา
生労働省[こうせいろうどうしょう, kouseiroudoushou] (n) กระทรวงสาธารณสุขและแรงงาน

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
生省[こうせいしょう] (n) กระทรวงสาธารณสุข
生省[こうせいしょう] (n) กระทรวงสาธารณสุข
[あつさ] (n) ความหนา

Japanese-English: EDICT Dictionary
[あつ, atsu] (suf) thickness #5,172 [Add to Longdo]
[こうせい, kousei] (n) (1) welfare; public welfare; social welfare; (2) (abbr) (See 生省) (former) Ministry of Health and Welfare; (P) #3,455 [Add to Longdo]
い(P);篤い[あつい, atsui] (adj-i) (1) (い only) thick; deep; heavy; (2) kind; cordial; hospitable; warm; faithful; (3) (篤い only) serious (of an illness); (4) (い only) abundant; (P) #14,091 [Add to Longdo]
生省[こうせいしょう, kouseishou] (n) (See 生労働省) Ministry of Health and Welfare (now Ministry of Health, Labour and Welfare); (P) #16,532 [Add to Longdo]
かましい[あつかましい, atsukamashii] (adj-i) impudent; shameless; brazen; (P) [Add to Longdo]
く礼を述べる[あつくれいをのべる, atsukureiwonoberu] (exp, v1) to thank (a person) heartily [Add to Longdo]
[あつさ, atsusa] (n) thickness; (P) [Add to Longdo]
ぼったい[あつぼったい, atsubottai] (adj-i) very thick; heavy [Add to Longdo]
み(P);[あつみ, atsumi] (n) thickness; profound; (P) [Add to Longdo]
め;[あつめ, atsume] (adj-no) thick (esp. paper, cloth) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Indeed I am, sir. I have been treated with such affability, such condescension, as I would never have dared to hope for.[JP] 彼女の ご意に 甘えてばかりですが Episode #1.2 (1995)
Indeed, he's even gone so far as to propose marriage to me.[CN] 他还颜无耻 向我求婚 Tom Jones (1963)
I've played myself into that crumby team.[CN] 在买力雄的团队里我已尽力 This Sporting Life (1963)
You insolent young cub![CN] 你们这些不知天高地的小子 毕竟我是为了你 Long Day's Journey Into Night (1962)
This building is ancient. The walls are three feet thick. No one will hear a thing.[JP] このビルは古くて壁がいの 誰にも届かない Opera (1987)
- Yes. It's too rich for me.[JP] - 私には濃すぎる 1984 (1984)
A long sleep is what the Sicilians want, and they'll always hate those who want to wake them, even if it is to bring them marvelous gifts.[CN] 他们'憎恨将他们叫醒的人... 即使他们带来丰的礼物 The Leopard (1963)
Oh, the appearance of him.[CN] 啊,他真颜无耻 Long Day's Journey Into Night (1962)
- Von Krolock, he`s brazen.[CN] -科若洛克先生 他可是顏無恥 The Fearless Vampire Killers (1967)
She had a young face, painted very thick.[JP] 女はまだ若く 化粧をしていた 1984 (1984)
What drugstore?[CN] 什么颜无耻? Long Day's Journey Into Night (1962)
I shall sing you a ballad, entitled "Sing, thick Thwackum, thy bounty has flown".[CN] 我为你唱歌一曲 歌名叫脸皮的斯长姆 Tom Jones (1963)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[あつい, atsui] -dick, herzlich [Add to Longdo]
[こうい, koui] gute_Absicht, Guete, Freundlichkeit [Add to Longdo]
生省[こうせいしょう, kouseishou] Ministerium_fuer_Soziales, Sozialministerium [Add to Longdo]
[こうしょう, koushou] Minister_fuer_soziale_Angelegenheiten [Add to Longdo]
[あつがみ, atsugami] Pappe [Add to Longdo]
[こうがん, kougan] Frechheit, Unverschaemtheit [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top