Search result for

向南

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -向南-, *向南*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
向南[xiàng nán, ㄒㄧㄤˋ ㄋㄢˊ,  ] southward [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm "Westbound"![CN] 向南 我是新来的 The Fun, the Luck & the Tycoon (1990)
All roads can lead to Southampton... if the traveler on horse is ingenious enough.[CN] 你可以说,如果你骑马技术好的话 所有的路都能通向南安普顿 The Draughtsman's Contract (1982)
Suspects in orange Mustang are headed south on Big Springs' bypass.[CN] 嫌犯的野马在Big Springs的支路 向南 Starman (1984)
Sir, admiral Nagumo's carrier force should be warned immediately.[CN] 马上向南云将军的舰队发出警报! Midway (1976)
The points are on the back and chest![CN] 向南走十五步 Ranma ½ (1989)
I'm told there are aircraft flying 50 miles to the south.[CN] 有消息说有飞机向南飞五十里 A Bridge Too Far (1977)
Thats how I discovered that, on the last night of his life my father had called the south[CN] 那就是我怎样发现整个事情得缘由得 我父亲向南方打了一通电话 El Sur (1983)
She said you go south with him like you planned.[CN] 她关照说你跟他向南行,按计划 Terminator 2: Judgment Day (1991)
A fierce aerial attack launched by Japan on South Vietnam last Saturday.[CN] 路透社报导: 当日军侦察机在上星期六 大举向南越发动猛烈攻击 A Better Tomorrow III: Love and Death in Saigon (1989)
Flowing southward down this great river the silt is carrying pesticides.[CN] 沿着密西西比河向南流 那淤泥带着杀虫剂 Blue Planet (1990)
Large sections of those Gibraltar convoys have turned south.[CN] 直布罗陀附近的大型护航队正转向南 Part V (1988)
We have a little Army going south, and they still debate.[CN] 我们这么一支小部队正在向南进发 他们还在后面扯皮. Raid on Entebbe (1976)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top