พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -埕-, *埕*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, chéng, ㄔㄥˊ] a large, pear-shaped earthenware jar
Radical: , Decomposition:   土 [, ㄊㄨˇ]  呈 [chéng, ㄔㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Rank: 6958

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning:
On-yomi: テイ, tei
Kun-yomi: びん, bin
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chéng, ㄔㄥˊ, ] earthen jar #59,000 [Add to Longdo]
[Yán chéng qū, ㄧㄢˊ ㄔㄥˊ ㄑㄩ,    /   ] (N) Yancheng (area in Taiwan) #811,310 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This injury is the result of someone stumbling over a plantar-flexed foot, an injury often sustained by women in high heels.[CN] 硂端琌パΡì蔡硑Θ - 蔼蛤綾┦盽穦硂妓 The Drama in the Queen (2014)
Return it to him?[CN] 不是吧,把还给他? Ling huan xian sheng (1987)
Return the jar to him[CN] 你明白就最好了,把酒还给他 Ling huan xian sheng (1987)
I also see a remodeled hairline Lisfranc fracture in the mid-foot.[CN] ìい琿临Τ鹅埴闽竊灿稬癌ч The Drama in the Queen (2014)
On the Love Village crime scene in Kaohsiung The area has been cordoned off[CN] 区爱情庄命案现场 Sweet Alibis (2014)
Chiang, return the jar to him[CN] 阿强,把还给他 Ling huan xian sheng (1987)
The jar which bears "Kao Liang"[CN] 这个写上高梁的 Ling huan xian sheng (1987)
Chiang, where's that jar?[CN] 阿强,刚才的呢? Ling huan xian sheng (1987)
I didn't want to see anyone else get hurt.[CN] 我是怕了破了,伤害那些小孩 The Young Master (1980)
You were against over a dozen from Da Dao Cheng[CN] 大稻十几个打你一个 Monga (2010)
That's why he had the hallux abducto valgus deformity and the Lisfranc fracture.[CN] ┮穦Τ╂舗 临Τ埴闽竊癌ч The Drama in the Queen (2014)
The Drunken Elbow style[CN] 漢鍾離醉步抱兜心頂 Qian zuo guai (1980)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top