Search result for

大志

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -大志-, *大志*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
大志[dà zhì, ㄉㄚˋ ㄓˋ,  ] high aims #40,240 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
大志[たいし, taishi] (n) ambition; aspiration #17,155 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So I have no motorized vehicles, no homeownership... no insurance, and no grand ambitions.[JP] 僕の人生はシンプルだ 車も家も所有せず 保険にも入らず 大志も抱かない Odd Thomas (2013)
Welcome to the graveyard of ambition.[JP] 大志の墓場へようこそ One Day (2011)
He keep saying that he'll get back the shots for Ducky.[CN] 整天胸怀大志 说要为鸭仔收复失地 Tung moon (2009)
To follow late Liu's will[CN] 不敢忘记先帝北伐曹贼之大志 Three Kingdoms (2008)
He is the sum of his actions.[CN] 其内心 他胸有大志,勇如雄狮 Beneath the Mask (2011)
What any irresponsible, unmotivated dropout would do:[CN] 做所有不负责任、没有大志的 退学学生所做的 Across the Universe (2007)
My grand plans for being a real reporter are kind of on the back burner.[CN] 我那当一名真正记者的宏大志愿只能靠边站了. Kit Kittredge: An American Girl (2008)
Frank had big dreams but small pockets and no connections.[CN] Frank胸怀大志 却苦于没有财力和人脉 Digging the Dirt (2010)
Do you have ambitions?[CN] - 你有远大志向吗? 49 Up (2005)
I'm not too ambitious, but I'm a good cook[CN] 我没什么大志 不过我会做菜 La lingerie (2008)
I'm off to Budmouth to rustle up some new business.[CN] 我要出发去Budmouth开发新生意了。 胸怀大志的人不得闲啊。 I'm off to Budmouth to rustle up some new business. Under the Greenwood Tree (2005)
Big hair and big dreams.[CN] 长头发 大志向 big hair and big dreams. Big Chills (2008)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top