พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Search result for

战场

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -战场-, *战场*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
战场[zhàn chǎng, ㄓㄢˋ ㄔㄤˇ,   /  ] battlefield #4,879 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Honest soldier coming home from war doing no harm.[CN] 一位从战场归来的正直士兵 Honest soldier coming home from war 什么坏事也没做 Doing no harm. Episode #1.2 (2012)
When he does, one brother inside his army will be worth 1, 000 fighting against it.[CN] 一旦如此,他身边的一个黑衣兄弟 胜过战场上的一千个 The Prince of Winterfell (2012)
His place is not on the battlefield.[CN] 他的位置不应是在战场 The Prince of Winterfell (2012)
- I feared you dead.[CN] 担心你死在了战场上 I feared... feared you dead. Episode #1.1 (2012)
And now you want to send my eldest son to the battlefield to die.[CN] 现在你还想送我的长子上战场送死 The Prince of Winterfell (2012)
I'm trying to help you. I'm trained in battlefield surgery. Thank you.[CN] 我只想帮忙 我受过战场急救训练 谢谢 Vengeance: Part 7 (2012)
His boots are on earth.[CN] 你为何不回到战场? Abraham Lincoln vs. Zombies (2012)
You put him back in the field now, you put him and anyone operating with him at risk.[CN] 你现在将其带回战场 就等于将他和他的战友们置入危险之中 Vengeance, Part 3 (2012)
Leaving that battlefield was like being dragged off to prison.[CN] 离开那个战场的感觉 就象是被拖进了监狱 A Man Without Honor (2012)
Franklin, disengage.[CN] Franklin号,离开战场,离开 John A. Starship Troopers: Invasion (2012)
Sir, I've tracked usage of a damaged SIM card from the compound...two calls.[CN] 长官 我从在战场上查获的 受损手机卡上查到了两次通话 Vengeance, Part 3 (2012)
He needs to be out there.[CN] 他必须出现在战场 The Prince of Winterfell (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top