ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -抜-, *抜*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: slip out; extract; pull out; pilfer; quote; remove; omit
On-yomi: バツ, ハツ, ハイ, batsu, hatsu, hai
Kun-yomi: ぬ.く, -ぬ.く, ぬ.き, ぬ.ける, ぬ.かす, ぬ.かる, nu.ku, -nu.ku, nu.ki, nu.keru, nu.kasu, nu.karu
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 726
[] Meaning: extract; pull out; pilfer; quote; remove; omit
On-yomi: バツ, ハイ, batsu, hai
Kun-yomi: ぬ.く, ぬ.ける, ぬ.かす, ぬ.かる, nu.ku, nu.keru, nu.kasu, nu.karu
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bá, ㄅㄚˊ, ] Japanese variant of 拔, See also: #141,708 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
ける[ぬける, nukeru] TH: หนีรอด
ける[ぬける, nukeru] EN: to escape
ける[ぬける, nukeru] TH: (ถอน)หลุดออกมา
ける[ぬける, nukeru] EN: to come out
ける[ぬける, nukeru] TH: รอด
ける[ぬける, nukeru] TH: ขาดหายไป
ける[ぬける, nukeru] EN: to be missing
ける[ぬける, nukeru] TH: ร่วงหลุด
ける[ぬける, nukeru] EN: to fall out

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
け出す[ぬけだす] หลบ, แอบหนี
[ばつぐん] (n) ความดีกว่า, ความยอดเยี่ยม

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
ける[ぬける, nukeru] TH: หนีรอด
ける[ぬける, nukeru] EN: to escape
ける[ぬける, nukeru] TH: (ถอน)หลุดออกมา
ける[ぬける, nukeru] EN: to come out
ける[ぬける, nukeru] TH: รอด
ける[ぬける, nukeru] TH: ขาดหายไป
ける[ぬける, nukeru] EN: to be missing
ける[ぬける, nukeru] TH: ร่วงหลุด
ける[ぬける, nukeru] EN: to fall out

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ぬき, nuki] (adv, suf) (1) without; not including; dispensed with; (2) (beating) in succession; (P) #6,760 [Add to Longdo]
[ばつぐん, batsugun] (n) (1) preeminence; distinction; extraordinariness; (adj-no, adj-na) (2) outstanding; excellent; exceptional; surpassing; extraordinary; distinguished; (P) #8,907 [Add to Longdo]
[ばってき, batteki] (n, vs) selection (e.g. for a job position) #9,114 [Add to Longdo]
粋(P);萃;枠(iK)[ばっすい, bassui] (n, vs, adj-no) extract; excerpt; selection; (P) #10,209 [Add to Longdo]
ける(P);脱ける[ぬける, nukeru] (v1, vi) (1) to come out; to fall out; to be omitted; to be missing; to escape; to come loose; (2) to fade; to discolour; (3) to wear out (to the point of forming a hole, e.g. clothes); (4) to leave (e.g. a meeting); (5) to be clear; to be transparent (e.g. of the sky); (6) { comp } to exit (a program loop); (P) #18,062 [Add to Longdo]
[ぬく, nuku] (v5k, vt) (1) to extract; to omit; to surpass; to overtake; to draw out; to unplug; (suf) (2) to do something to the end; (n) (3) (sl) (vulg) (See 一発く) to ejaculate (gen. with ref. to masturbation); (P) #19,334 [Add to Longdo]
かす(P);吐かす[ぬかす, nukasu] (v5s, vt) (1) (かす only) to omit; to leave out; (2) (vulg) to say; to speak; (P) [Add to Longdo]
からぬ顔[ぬからぬかお, nukaranukao] (n) shrewd face; knowing look [Add to Longdo]
かり[ぬかり, nukari] (n) blunder; miss; slip; oversight [Add to Longdo]
かる[ぬかる, nukaru] (v5r, vi) to make a mistake; (P) [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
き取る[ぬきとる, nukitoru] to disconnect, to pull out, to draw out [Add to Longdo]
ける[ぬける, nukeru] to exit (a program loop) [Add to Longdo]
け出す[ぬけだす, nukedasu] to break (out of a loop) [Add to Longdo]
[ばっすい, bassui] extract [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I made my way out of the deep darkness[CN] 300)\blur2 }さぁ 目を覚ませ 300)\blur2 }冲破这无边的黑暗 300)\blur2 }深い闇 オレはけ出した Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
I made my way out of the deep darkness[CN] 300)\blur2 }さぁ 目を覚ませ 300)\blur2 }冲破这无边的黑暗 300)\blur2 }深い闇 オレはけ出した Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013)
- Aron hasn't a chance of getting past both Ferraris.[JP] 2台のフェラーリをけば 今シーズン最も劇的な... Grand Prix (1966)
♪ The summer flies by ♪[CN] 夏はただ 駆けける To the Forest of Firefly Lights (2011)
The Battosai Himura Aoshi's looking for.[CN] 他就是苍紫大人一直在找的緋村刀斎 Rurouni Kenshin Part II: Kyoto Inferno (2014)
As they sweep around the banking Sarti's gonna catch up with the three cars fighting for fourth place. He's passed Tim Randolph, now watch him go underneath Gurney in the Eagle.[JP] 遅れてイーグルのダン・ガーニーと BRMのボブ・ターナー バンクを疾走中の4番手争いをしている3台を 捕らえようとサルティが迫る サルティ、ランドルフをいた、 イーグルのガーニーの後だ Grand Prix (1966)
We'll touch down in Nairobi, our next stopover in 8 hours, we're at 12.000 meter above sea level.[JP] 私共はナイロビに向かっております。 この8時間滞在の間ー ー海12. Live for Life (1967)
how many other men had temporarily slipped into this sort of life, just as he had, with all their teeth and all their hair, only to leave it without a single tooth and without a single hair.[JP] このような生活を始め 終える頃には 歯も髪もけ落ちている その現実に彼はがく然とした War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I began to walk through a deep dark abyss[CN] 300)\blur2 }さぁ 目を覚ませ 300)\blur2 }冲破这无边的黑暗 300)\blur2 }深い闇 オレはけ出した Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013)
Then you can put your foot down pull out of the slipstream and maybe overtake two, three cars at once.[JP] "ちょいとアクセルを踏めば... スリップストリームのお陰で たぶん、一度に2、3台はけるんだ" Grand Prix (1966)
- Who ordered the Decaf?[JP] - カフェインきは? Live for Life (1967)
If we can walk on the water, they wouldn't dare shoot at us.[JP] 水の上まで歩けたら、奴らも腰をかすだろうな。 What's Up, Tiger Lily? (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
かす[ぬかす, nukasu] auslassen, weglassen [Add to Longdo]
かる[ぬかる, nukaru] einen_Fehler_machen [Add to Longdo]
[ぬく, nuku] herausziehen;, beseitigen;, auslassen, weglassen;, ueberholen;, einnehmen, erobern [Add to Longdo]
ける[ぬける, nukeru] ausfallen, -fehlen, verschwinden, entkommen [Add to Longdo]
[ばつぐん, batsugun] hervorragend, ausgezeichnet [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top