คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

比方

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -比方-, *比方*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
比方[bǐ fang, ㄅㄧˇ ㄈㄤ˙,  ] analogy; instance #15,948 [Add to Longdo]
比方[bǐ fang shuō, ㄅㄧˇ ㄈㄤ˙ ㄕㄨㄛ,    /   ] to make an analogy... [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Okay, say you wanna find an address for a baby shower.[CN] 好吧,比方说你想要查找 宝宝送礼会的地址 The Meddler (2015)
For the sake of my analogy, let's just assume that you did it.[CN] 我只是打个比方 假设你真的杀人了 For the sake of my analogy, let's just assume that you did it. The Hateful Eight (2015)
At first, it almost looks like a café, but upon closer look, there are chests, sofas, dressers and similar furniture.[CN] 比方说 当你在商店街的 面包店买面包时 若再稍微走进去一点点 到店里深处 那里有个舒适的私人空间 Nakama? Soretomo jibun? (2015)
- It's a figure of speech. - Oh.[CN] 我就是打个比方 It's a figure of speech. Once Bitten, Twice Die (2015)
I mean, like, when I go to an action movie, I get three tickets, one for me, one for Joe, one for my mother.[CN] 比方说,当我去看一部动作片时 我会买三张票 一张是给我,一张是给乔 一张是给我的母亲 The Meddler (2015)
It could become the golden pheasant with the right political support.[CN] 比方说,我掌握的信息。 这是我很难解释。 Gangnam Blues (2015)
- Please, stop with the metaphors.[CN] 好了 别打比方了 Please, stop with the metaphors. S.O.S. Part 1 (2015)
Now, superstition, it's bringing a...[CN] 比方说 就事论事 就好比击球 其实因果之间是存在很严密的关系的 Everybody Wants Some!! (2016)
I think you should tell them What you know.[CN] 比方说手指啊 脚趾啊 或者是小鸡鸡什么的 fingers, toes, the ability to reproduce... Honor Among Thieves (2015)
Dancers...[CN] 比方说 练戏剧的同学 会躲在卫生间的小隔间里 歇斯底里地哭 学视觉艺术的 觉得世间万物都是宝贝 Everybody Wants Some!! (2016)
It's just something about, like, giving back.[CN] 比方说 以那种方式 The End of the Tour (2015)
Like, if I don't wear it, am I not wearing it... because I'm bowing to other people's perception that it's a commercial choice?[CN] 比方说 如果我不戴头巾了 究竟是因为... 我害怕这被看作"商业抉择"了 The End of the Tour (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top