พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

洒落た

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -洒落た-, *洒落た*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
洒落た[しゃれた, shareta] (adj-f) stylish; tasteful; fashionable [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
That's a stylish hat you are wearing.洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
All right, swanky or hole-in-the-wall?[JP] 洒落た所? それとも穴場? The Weekend (2011)
Anyway, this company makes a whole line of colors with equally snappy names.[JP] この会社 ヘアカラーに 洒落た名前を付けるのよ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Where'd you get that smart mouth on you?[JP] 洒落た喋りは どこで身につけた? Grudge Match (2013)
I'd much rather sell Anser to a man of the cloth than a butcher but..[JP] あなたが 正直者だと分る 洒落た服を着た 肉屋よりも Jack the Giant Slayer (2013)
You know, you're a freaking snob. You think you're cool because you work at some fucking fancy shit place, whatever.[JP] お前なんか ド俗物 だ 小洒落た所に勤めてキメてる気だろ Ted (2012)
Snappy name, huh?[JP] 洒落た名前でしょ? 気に入ったよ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
"It won't be a stylish marriage[JP] "洒落た暮らしは出来ないんだ" 2001: A Space Odyssey (1968)
It's a nice... place you got here, Paul. Like the paint.[JP] 洒落た造りだね ポウル 塗装がいい The Watch (2012)
I have not been adopted for the stupid ideas, but because you shit into gold.[JP] クソ案ではなくて 洒落たプランの為に 貴女を雇ってるの Iron Sky (2012)
You made him those cool cufflinks, didn't you?[JP] あの洒落たカフリンクは 君が 作ったんだよね? Black Cherry (2012)
It didn't even need to be beautiful.[JP] 洒落た家じゃなくてもいい Life as a House (2001)
As it happens, there's a quaint three-bedroom that's just gone on the market across from the Wyler's home.[JP] 丁度良く ワイラーの家の向かいに 洒落た物件が売り出されてたよ The High Road (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top