พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -焖-, *焖*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, mèn, ㄇㄣˋ] to simmer, to cook over a slow fire
Radical: , Decomposition:   火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]  闷 [mèn, ㄇㄣˋ]
Etymology: [pictophonetic] fire
Variants: , Rank: 5207
[, mèn, ㄇㄣˋ] to simmer, to cook over a slow fire
Radical: , Decomposition:   火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]  悶 [mèn, ㄇㄣˋ]
Etymology: [pictophonetic] fire
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[mèn, ㄇㄣˋ, / ] cook in a covered vessel #15,750 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Guess I'll go for the Dinty Moore, then.[CN] 看来我今天只能吃肉罐头了 Just Add Water (2008)
Here we are-- ravioli stuffed with duck confit in a porcini cream sauce.[CN] 菜来了 - -香菌忌廉浇汁的鸭馄饨 Gossip (2007)
Bertha will have to learn how to cook sauerbraten... southern style.[CN] 柏莎得学习怎么以南方手法 做醋牛肉 One, Two, Three (1961)
Grandma, which soy sauce should I add?[CN] 婆婆,梅菜苦瓜 是用生抽还是老抽? Happy Birthday (2007)
And a braised lamb shank with blood orange relish.[CN] 羊腿和血色甜橙汁 Last Holiday (2006)
Braising.[CN] A Bear and Honey (2012)
Shots. Come on. Shots solve everything.[CN] 来,干两杯,感情深一口 Contracted (2013)
Roasted rack of lamb with ratatouille and butter poached potato[CN] 烧羊架配蔬菜牛油马铃薯 La lingerie (2008)
- Hot pot![CN] - 土豆肉! Perfect Sense (2011)
For the specialties de maison, we have the cassoulet.[CN] 我们的特色菜有豆 Last Holiday (2006)
Last week, I dreamed that I made cassoulet for Dad, and he hated it, of course.[CN] 上周 我梦到为咱爸做豆肉了 他可不爱吃 Julie & Julia (2009)
dripping with sexual innuendo, carnal to the point of smoldering, and, yes, she's beautiful, but it's a subtle beauty;[CN] 充溢的只有性的暗示, 肉欲的气息都快到了燃点 是的,她很美丽, 但那是一种很微妙的美, Midnight in Paris (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top