พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

界隈

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -界隈-, *界隈*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
界隈[かいわい, kaiwai] (n) neighborhood; neighbourhood #18,376 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's the best chance the kids in this neighborhood have at a real future, but it doesn't stop there.[JP] 子供には絶好のチャンス この界隈で 本当の未来は終わりがない Q & A (2015)
This whole neighborhood belongs to the Eastside Crips.[JP] この界隈はすべて イーストサイド・ クリップスの島だ Fire with Fire (2012)
I work these streets. I know a club girl when I see one.[JP] 俺は この界隈で働いている クラブに通う女も知ってる Pink Tops (2011)
Yeah, 'cause they never use the same place twice.[JP] その界隈で有名人だ The Anvil or the Hammer (2015)
This crescent birthmark means you come from a big shot family, some kind of royalty to the werewolves of this region, and right here, this is all that's left of them.[JP] この三日月のアザはな 大物家族の出身って意味だ 何かしら 王族だ この界隈の人狼の Bloodletting (2013)
A dangerous neighborhood.[JP] 物騒な界隈 Brave New World: Part 1 (2012)
- You're like a god around here.[JP] この界隈では神だよ 本当さ Jersey Girl (2004)
I have to say, it's wonderful to see so many people out here tonight, especially in a neighborhood so hard hit by the Foot's crime wave.[JP] 話を聞いて下さい 今夜ここで大勢の方に お会いできたのは素晴らしい事です 特にフットの犯罪急増で ひどく襲われた界隈 Teenage Mutant Ninja Turtles (2014)
Now we got three vics in the same neighborhood.[JP] 同じ界隈で これで3人目だ 悪い奴ばかりな El Cucuy (2013)
Excuse me, hi, I'm looking for my boyfriend, he's kind of a regular around here.[JP] 済みません ハイ ボーイフレンドを探してるの 彼はこの界隈で 常連のようなもの Home Invasion (2013)
Weekend hunts are pretty much a given in this neck of the woods, so they're usually, mm, chock-full of guts.[JP] この界隈じゃ 週末の狩は いつも大漁さ Dog Dean Afternoon (2013)
You will never work in this town.[JP] この界隈じゃ働けなくしてやる Phone Booth (2002)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top