พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

畢竟

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -畢竟-, *畢竟*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
毕竟[bì jìng, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ,   /  ] after all; all in all; when all is said and done; in the final analysis; after all #2,058 [Add to Longdo]
教授毕竟是教授[jiào shòu bì jìng shì jiào shòu, ㄐㄧㄠˋ ㄕㄡˋ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄕˋ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄡˋ,        /       ] professors are (after all) professors [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
畢竟;必竟(oK)[ひっきょう, hikkyou] (adv, n) after all [Add to Longdo]
畢竟するに[ひっきょうするに, hikkyousuruni] (exp, adv) after all; in the end [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No no no no... the marriage will be done by Punjabi traditions after all it's our son's first marriage... so many known people...[CN] 不行,婚禮要依循旁遮普傳統 畢竟我兒子是第一次結婚 Vicky Donor (2012)
After I caused the whole problem.[CN] 畢竟是我造成的麻煩 Endless Wonder (2012)
I know it was my idea, but why did I bring you to Italy?[CN] 我知道這畢竟是我的主意 但為什麼我要把你帶來意大利? Gone Maybe Gone (2012)
Don't you think it would be terrible if pirates showed up wanting to use that?[CN] 畢竟這個東西被某個海賊利用到就糟了 One Piece Film Z (2012)
And I assume you're not taking Tyler... not after his indiscretions with his lady werewolf friend.[CN] 而且我以為你不會帶Tyler 畢竟他與他女狼人朋友 有不三不四在先 My Brother's Keeper (2012)
After all, it's not an easy task getting Kairouseki.[CN] 畢竟海鏤石的加工沒那麼簡單 One Piece Film Z (2012)
He doesn't know you're a vampire.[CN] 畢竟他不知道你是吸血鬼 The Killer (2012)
Because I don't write anything nearly as that.[CN] 畢竟你沒有捏造不曾發生過的事 Episode #1.1 (2012)
You should probably button up your shirt. You are editor-in-chief now.[CN] 你應該整好衣服 注意形象 畢竟你現在是總編 Dirty Rotten Scandals (2012)
Actually, he called me the other day for some advice.[CN] 畢竟他已經是高齡人士了 G.I. Joe: Retaliation (2013)
His fingerprints may have been on the blender since he was her caregiver.[CN] 有指紋也正常吧 他畢竟是看護師 Galileo XX: Utsumi Kaoru no Saigo no jiken Moteasobu (2013)
Because they've raised the sensitivity of the sensors recently, haven't they?[CN] 畢竟最近的感應器的靈敏度也提升了嘛 Episode #1.1 (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top