คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -瘸-, *瘸*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, qué, ㄑㄩㄝˊ] lameness; paralysis of the hands or legs
Radical: , Decomposition:   疒 [, ㄋㄜˋ]    加 [jiā, ㄐㄧㄚ]  肉 [ròu, ㄖㄡˋ]
Etymology: [pictophonetic] sickness
Rank: 3943

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: lameness; paralysis of hands; leg
On-yomi: カ, クウ, ka, kuu
Radical: , Decomposition:     𦙲

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qué, ㄑㄩㄝˊ, ] lame #28,257 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
_[CN] 的膝盖和他受伤的地方一样 BK, NY (2015)
No![CN] 回你的疗养院去吧,子! A Cure for Wellness (2016)
He's as quick as a treat of a duck[CN] 他像脚鸭一样 The Fruit Is Ripe (1977)
What, you mean the old cripple guy with the bell?[CN] 怎么 莫非就那个敲铃铛的老 Face Off (2011)
- So why are you limping?[CN] - 为什么你着走? Taxi Girl (1977)
"I'm lame, she's in a wheelchair."[CN] 了腿,她就要坐轮椅 The Viral Factor (2012)
- He's not.[CN] - 他不是子 阿撓太太 Blackadder's Christmas Carol (1988)
For an aluminum crutch.[CN] 换成个子的 for an aluminum crutch. Time and Tide (2015)
If you don't leave now, I'll break your leg like mine[CN] 你还不快走,我保证你的脚比我还 Gallants (2010)
- So?[CN] { \fnMicrosoft YaHei\fs21\bord1\shad1\2cH111211\b0 }现在用固定器一一拐地走 { \fnMicrosoft YaHei\fs14\bord1\shad1\2cH111211\b0 }Hobbling around on a peg now. The F Word (2016)
The limp.[CN] 还有一一拐地走. Kit Kittredge: An American Girl (2008)
"No![CN] 还有一个腿的孩子, The Sweet Hereafter (1997)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top