สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -祖-, *祖*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, zǔ, ㄗㄨˇ] ancestor, forefather; grandfather; surname
Radical: , Decomposition:   礻 [shì, ㄕˋ]  且 [qiě, ㄑㄧㄝˇ]
Etymology: [pictophonetic] spirit
Rank: 1025

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: ancestor; pioneer; founder
On-yomi: ソ, so
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1226
[] Meaning:
On-yomi: ソ, so
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[zǔ, ㄗㄨˇ, ] ancestor; forefather; grandparents; surname Zu #6,154 [Add to Longdo]
[zǔ guó, ㄗㄨˇ ㄍㄨㄛˊ,   /  ] homeland; motherland #2,638 [Add to Longdo]
[zǔ xiān, ㄗㄨˇ ㄒㄧㄢ,  ] ancestor; forebears #14,164 [Add to Longdo]
[zǔ fù, ㄗㄨˇ ㄈㄨˋ,  ] father's father; paternal grandfather #18,171 [Add to Longdo]
[zǔ zōng, ㄗㄨˇ ㄗㄨㄥ,  ] ancestor; forebear #18,269 [Add to Longdo]
[zǔ mǔ, ㄗㄨˇ ㄇㄨˇ,  ] father's mother; paternal grandmother #21,236 [Add to Longdo]
[zǔ jí, ㄗㄨˇ ㄐㄧˊ,  ] ancestral hometown; original domicile (and civil registration) #26,181 [Add to Longdo]
[tài zǔ, ㄊㄞˋ ㄗㄨˇ,  ] Great Ancestor (posthumous title, e.g. for the founder of a dynasty) #26,380 [Add to Longdo]
[jì zǔ, ㄐㄧˋ ㄗㄨˇ,  ] to sacrifice to one's ancestors #28,826 [Add to Longdo]
[shǐ zǔ, ㄕˇ ㄗㄨˇ,  ] primogenitor; founder of a school or trade #30,154 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
父母[そふぼ] (n) ปู่ย่าตายาย
父母[そふぼ] (n) ปู่ย่าตายาย

Japanese-English: EDICT Dictionary
[そ, so] (n) ancestor; forefather; progenitor; (P) #3,762 [Add to Longdo]
[そふ(P);じじ;じい;おおじ;おじ;そぶ(ok), sofu (P); jiji ; jii ; ooji ; oji ; sobu (ok)] (n, adj-no) (1) grandfather; (2) (おおじ only) (See 爺・1) old man; (3) (おおじ only) kyogen mask used for the role of an old man; (P) #4,383 [Add to Longdo]
[そぼ(P);ばば;おおば;おば;うば, sobo (P); baba ; ooba ; oba ; uba] (n, adj-no) (See 婆) grandmother; (P) #7,931 [Add to Longdo]
[そせん, sosen] (n) ancestor; (P) #10,911 [Add to Longdo]
[そこく, sokoku] (n) motherland; fatherland; native country; (P) #11,023 [Add to Longdo]
[そけい, sokei] (n) prototype [Add to Longdo]
[そご, sogo] (n) parent language [Add to Longdo]
国愛[そこくあい, sokokuai] (n) patriotism [Add to Longdo]
国戦争[そこくせんそう, sokokusensou] (n) Patriotic War (Russian name for the war with Napoleon in 1812) [Add to Longdo]
国復帰[そこくふっき, sokokufukki] (n) returning to one's fatherland [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If Maria Nikolaevna comes tell her to wait for me.[JP] 母ちゃんがきたら 待ってていただいて The Mirror (1975)
Where's Joe?[CN] 呢? Double Tap (2000)
My America.[JP] 私の国、アメリカ。 Live for Life (1967)
One table serves both granddad and grandchild:[JP] 父も孫も友人も The Mirror (1975)
And so tomorrow what will happen? To me, it's simple enough:[JP] だが 明 日 は違 う こ こ は国の地だ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Grandpa![CN] 父! Grandpa! Paper Planes (2014)
Farewell to my nice home and my old grand-dad.[CN] 与我温馨的家和年老的父告别 I Remember You (1985)
Final take, then Test Test![CN] 我是一个保卫国的海军士官 Final Take: The Golden Age of Movies (1986)
When my grandmother died there was a ceremony.[JP] 母が死んだ時は お葬式をしたわ Soylent Green (1973)
Come, miss.[JP] 父ちゃんだ Chinatown (1974)
They are always ready to defend our motherland.[CN] 他们时刻准备着保卫我们的 I Remember You (1985)
My master Samo had Spooky Encounters[CN] 我师洪金宝 早年深入阴府搞到鬼打鬼 Mr. Vampire II (1986)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[そ, so] VORFAHRE [Add to Longdo]
[そせん, sosen] Vorfahren, Ahnen [Add to Longdo]
先崇拝[そせんすうはい, sosensuuhai] Ahnenkult [Add to Longdo]
[そこく, sokoku] Heimatland, Vaterland [Add to Longdo]
[そぼ, sobo] Grossmutter, -Oma [Add to Longdo]
[そふ, sofu] Grossvater, -Opa [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top