อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -繩-, *繩*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, shéng, ㄕㄥˊ] string, rope, cord; to control
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  黽 [miǎn, ㄇㄧㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] thread
Variants: , Rank: 9465
[, shéng, ㄕㄥˊ] string, rope, cord; to control
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  黾 [miǎn, ㄇㄧㄢˇ]
Etymology: [pictophonetic] thread
Variants: , Rank: 1983

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: rope; cord
On-yomi: ジョウ, jou
Kun-yomi: なわ, ただ.す, nawa, tada.su
Radical:
Variants: ,
[] Meaning: straw rope; cord
On-yomi: ジョウ, jou
Kun-yomi: なわ, ただ.す, nawa, tada.su
Radical: , Decomposition:     𤰶
Variants: , , Rank: 1075

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[shéng, ㄕㄥˊ, / ] rope #9,120 [Add to Longdo]
绳子[shéng zi, ㄕㄥˊ ㄗ˙,   /  ] cord; string; rope #11,460 [Add to Longdo]
绳索[shéng suǒ, ㄕㄥˊ ㄙㄨㄛˇ,   /  ] rope #18,929 [Add to Longdo]
冲绳[Chōng shéng, ㄔㄨㄥ ㄕㄥˊ,   /  ] Okinawa #25,580 [Add to Longdo]
绳之以法[shéng zhī yǐ fǎ, ㄕㄥˊ ㄓ ㄧˇ ㄈㄚˇ,     /    ] punish according to the law; bring to justice #36,954 [Add to Longdo]
钢丝绳[gāng sī shéng, ㄍㄤ ㄙ ㄕㄥˊ,    /   ] hawser; steel rope #44,651 [Add to Longdo]
冲绳县[Chōng shéng xiàn, ㄔㄨㄥ ㄕㄥˊ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Okinawa Prefecture #68,922 [Add to Longdo]
冲绳岛[Chōng shéng dǎo, ㄔㄨㄥ ㄕㄥˊ ㄉㄠˇ,    /   ] Okinawa (island) #69,085 [Add to Longdo]
线绳[xiàn shéng, ㄒㄧㄢˋ ㄕㄥˊ, 线  /  ] string; cotton rope #93,948 [Add to Longdo]
绳梯[shéng tī, ㄕㄥˊ ㄊㄧ,   /  ] a rope ladder #103,525 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I feel tempted to grab your hand and show you howto hold the reins.[CN] 但是我覺得應該 手把手地教你怎樣抓韁 Passions (1994)
I mean riding two horses at a time, with your feet on the saddles and without holding onto the reins.[CN] 我是說同時騎兩匹馬 腳在馬鞍上, 而且手不用抓韁 Passions (1994)
Every other word is:[CN] 索! Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (1999)
And he'll do tug-o-war[CN] 子把自己的陽具和牛的睪丸綁在一起 Sex and Zen II (1996)
As distinct from riders holding a stop-watch together with the reins, a jockey determines the race pace visually every second.[CN] 那樣會使賽馬手清楚點 在韁上掛一個秒錶 一個賽馬騎師 會隨時決定步調 Passions (1994)
You're forever picking at me![CN] 兩手緊握韁! 你永遠都在挑我的毛病! Passions (1994)
...holding a stop-watch together with the reins, a jockey determines the race pace visually every second.[CN] ...在韁上掛一個秒錶 一個賽馬騎師 會隨時決定步調 Passions (1994)
I fell out of the saddle, hanging on the reins.[CN] 我被甩下馬鞍,纏擾在韁 Passions (1994)
Just hook on a longe...[CN] 就鉤在一條馬上... Passions (1994)
It is the string for my Magic Bag[CN] 就是我綁乾坤袋的子啊 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995)
The string you're biting is so familiar[CN] 你咬的這根子我怎麼覺得好面熟啊? A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995)
To investigate it, the boy wasn't taken out of the noose, but removed together with the branch.[CN] 為了研究, 沒有把那孩子從子上弄下來 而是和樹枝一起搬走 Passions (1994)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top