อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
Search result for

红烧

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -红烧-, *红烧*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
红烧[hóng shāo, ㄏㄨㄥˊ ㄕㄠ,   /  ] simmer-fried (dish) #16,104 [Add to Longdo]
红烧[hóng shāo ròu, ㄏㄨㄥˊ ㄕㄠ ㄖㄡˋ,    /   ] red-cooked meat (pork); simmer fried meat [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Peacock's Tail, Braised Shark Fin.[CN] 还有孔雀开屏,红烧竹笙翅 Life Without Principle (2011)
Wow, braised pork[CN] 红烧肉耶 Monga (2010)
Duck a l'orange, boeuf bourguignon, veal cordon bleu, that's the most expensive.[CN] 红烧牛尾 法式红酒炖牛肉,法式蓝带牛排,那是最贵的 Toast (2010)
It'd be perfect if I can have stewed meat twice a month[CN] 当然了 要是隔个十天半月 能吃上一顿红烧肉 那就更好了 The Founding of a Republic (2009)
Tomorrow, we'll have duck a l'orange or should it be coq au vin?[CN] 明天我们吃红烧牛尾,还是法式蓝带牛排? Toast (2010)
Heung Soo, tomorrow's lunch is barbeque. Just come and have lunch.[CN] 兴秀啊 明天午餐有红烧肉 吃了饭就走吧 Episode #5.7 (2012)
It's some kind of flambe.[CN] 红烧的噢 Identity Crisis (2012)
BBQ Pork Hock.[CN] 红烧咸猪手 On His Majesty's Secret Service (2009)
This one's braised soft-shell turtle[CN] 这是红烧全体野生水鱼 Vulgaria (2012)
Chicken with soy sauce.[CN] 酱油红烧 P-047 (2011)
Today's stew is braised meatballs with vegetables.[CN] 今天炖的是红烧狮子头啊 Reign of Assassins (2010)
Beef jerky. Teriyaki flavor. They...[CN] 牛肉干 红烧味 他们 很喜欢 Bandslam (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top