ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -绍-, *绍*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, shào, ㄕㄠˋ] to connect; to introduce
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  召 [zhào, ㄓㄠˋ]
Etymology: [pictophonetic] thread
Variants: , Rank: 1234
[, shào, ㄕㄠˋ] to connect; to introduce
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  召 [zhào, ㄓㄠˋ]
Etymology: [pictophonetic] thread
Variants: , Rank: 6072

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[shào, ㄕㄠˋ, / ] connect; to introduce #21,244 [Add to Longdo]
[jiè shào, ㄐㄧㄝˋ ㄕㄠˋ,   /  ] to present; introduction; to introduce #425 [Add to Longdo]
[Shào xīng, ㄕㄠˋ ㄒㄧㄥ,   /  ] Shaoxing prefecture level city in Zhejiang #12,995 [Add to Longdo]
[Yuán Shào, ㄩㄢˊ ㄕㄠˋ,   /  ] Yuan Shao (153-202), general during late Han, subsequently warlord #20,966 [Add to Longdo]
自我介[zì wǒ jiè shào, ㄗˋ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄝˋ ㄕㄠˋ,     /    ] self-introduction; to introduce oneself #22,195 [Add to Longdo]
兴市[Shào xīng shì, ㄕㄠˋ ㄒㄧㄥ ㄕˋ,    /   ] Shaoxing prefecture level city in Zhejiang #38,361 [Add to Longdo]
[Táng Shào yí, ㄊㄤˊ ㄕㄠˋ ㄧˊ,    /   ] Tang Shaoyi (1862-1939), politician and diplomat #79,269 [Add to Longdo]
几内亚比[Jī nèi yà Bǐ shào, ㄐㄧ ㄋㄟˋ ㄧㄚˋ ㄅㄧˇ ㄕㄠˋ,      /     ] Guinea-Bissau #79,518 [Add to Longdo]
尔群岛[Mǎ shào ěr qún dǎo, ㄇㄚˇ ㄕㄠˋ ㄦˇ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄠˇ,      /     ] Marshall Islands #89,651 [Add to Longdo]
[Bǐ shào, ㄅㄧˇ ㄕㄠˋ,   /  ] Bissau (capital of Guinea-Bissau) #93,384 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Jean-Yves He insisted that I present.[CN] 好了 让 -伊夫 自昨晚 他就非要让我介 Un plan parfait (2012)
It's not much, but it could look like a payoff for setting him up with these judges.[CN] 不是很多, 但是可能会被认为这是我 介那些法官给他认识的贿赂钱 Bitcoin for Dummies (2012)
Exactly, but he's not. So tell me what you know so we can figure out what is going on.[CN] 没错,但他没去,你得和我介情况, 我们才能明白怎么回事 Chernobyl Diaries (2012)
Here Jean ...[CN] 好吧 我来介一下 这是让... Un plan parfait (2012)
Ever since the town hall started presenting unoccupied houses, people who want to live in the country have been coming steadily, but they never last long.[CN] 自从我在町政公署开始介闲置房 就陆续有人来说想体验乡下生活 但是都不能持久啊 Wolf Children (2012)
Come on, one minute.[CN] 来吧,简要介 Devoured (2012)
Refer them to my new agent.[CN] 把他们介给我的新经纪人 Perverts & Whores (2012)
He offered to hook me up gratis.[CN] 他说要帮我免费介 你想一起来吗 At the Movies (2012)
- Valerie, I present to you Peter.[CN] 瓦莱丽 我给你介皮埃尔 Un plan parfait (2012)
This is my wife, Isabelle Berthier.[CN] 我向您介我的妻子 伊莎贝尔 贝尔蒂埃 Un plan parfait (2012)
Let me introduce a transfer student.[CN] 给大家介下转校生 Wolf Children (2012)
- Yes, it will. Well, hello![CN] 好了 介完了 再见吧 Un plan parfait (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top