ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -聚-, *聚*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, jù, ㄐㄩˋ] to assemble, to collect, to meet
Radical: , Decomposition:   取 [, ㄑㄩˇ]  乑 [yín, ㄧㄣˊ]
Etymology: [ideographic] People standing side-by-side 乑, hand-to-ear 取
Rank: 1306

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: assemble
On-yomi: シュウ, シュ, shuu, shu
Kun-yomi: あつ.まる, atsu.maru
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jù, ㄐㄩˋ, ] form gathering; gather #3,882 [Add to Longdo]
[jù jí, ㄐㄩˋ ㄐㄧˊ,  ] assemble; gather #4,543 [Add to Longdo]
[jù huì, ㄐㄩˋ ㄏㄨㄟˋ,   /  ] to meet; gathering; to get together #5,081 [Add to Longdo]
[níng jù, ㄋㄧㄥˊ ㄐㄩˋ,  ] condense; aggregation; coagulate; coacervation #8,701 [Add to Longdo]
[huì jù, ㄏㄨㄟˋ ㄐㄩˋ,   /  ] convergence; to come together #10,330 [Add to Longdo]
[jù jiāo, ㄐㄩˋ ㄐㄧㄠ,  ] to focus #11,831 [Add to Longdo]
[xiāng jù, ㄒㄧㄤ ㄐㄩˋ,  ] to meet together; to assemble #12,182 [Add to Longdo]
[níng jù lì, ㄋㄧㄥˊ ㄐㄩˋ ㄌㄧˋ,   ] cohesion; cohesiveness; cohesive #12,711 [Add to Longdo]
[jí jù, ㄐㄧˊ ㄐㄩˋ,  ] assemble; gather #13,390 [Add to Longdo]
[tuán jù, ㄊㄨㄢˊ ㄐㄩˋ,   /  ] to reunite; to have a reunion #13,491 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[じゅらく, juraku] (n) grey wall covering material (gray) [Add to Longdo]
[しゅうさん, shuusan] (n, vs) collection and distribution [Add to Longdo]
[しゅうれん, shuuren] (n, vs) (levying of a) heavy taxation [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-I'm sorting the catalogs.[CN] -你们有同学会? High School (1997)
I have to now because I can't let this chip fest happen.[CN] 我以为你不想干的 现在不得不了 因为我决不能让你们开薯片 Anniversary (1997)
It's not a big deal.[CN] 这不是什么大不了的事 只是和一群人在一起 It's not a big deal. Never Kill a Boy on the First Date (1997)
We're on a Hellmouth.[CN] 我们身处地狱之门 神秘物集地的中心所在 We're on a Hellmouth. Teacher's Pet (1997)
-Look, Frank, a party! -Holy crap![CN] -看,弗兰克,会! Anniversary (1997)
- I think it's a family reunion.[CN] - 我想这就是家人团。 这真是 - No. The Pack (1997)
Please tell me that cheese is from this party. Okay.[CN] 告诉我奶酪是这个会上的 Anniversary (1997)
You're right.[CN] 它是个好吉祥物 可以凝校园精神 You're right. The Pack (1997)
Nice, Raymond. Very nice.[CN] 雷,我想应该会后再问这些, 好吗? Anniversary (1997)
It was a party. Yes![CN] 这是 Anniversary (1997)
Son of a....[CN] 就像是有人邀请你去 你不想参加的会,你就会想: All I Want for Christmas (1997)
And you're not having a hero sandwich. It's not a Super Bowl party.[CN] 你不能搞什么六足英雄 又不是超级杯 Anniversary (1997)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top