Search result for

聯系

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -聯系-, *聯系*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
聯系[lián xì, ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧˋ,  ] variant of 聯繫|联系, connection; contact; relation; in touch with; to integrate; to link; to touch, See also: 聯繫, 联系 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's gonna sound a little crazy, but the crimes are gonna have some sort of association with chess.[CN] 可能聽起來有點詭異 要找的案件都與象棋有著某種聯系 Killer Moves (2014)
Probably why she ignored The Wolf's instructions and called the boyfriend.[CN] 也許這就是她無視狼人的指示 聯系男朋友的原因 Keep Calm and Carry-On (2014)
I mean, not really. We-we reconnected online about six months ago.[CN] 我們6個月前在網上取得聯系 Keep Calm and Carry-On (2014)
The last I heard from Helen, she was living in... Saddle River.[CN] 我最後一次跟她聯系時 她在鞍河縣 Keep Calm and Carry-On (2014)
So the woman was your contact?[CN] 那個女人是你們之間的聯系人? Boston Brakes (2014)
I set her up with this guy.[CN] 我幫她聯系了這個家伙 Keep Calm and Carry-On (2014)
Suvari will be in touch.[CN] Suvari會聯系你的 Boston Brakes (2014)
There has to be a connection.[CN] 肯定有聯系 Killer Moves (2014)
And Helen and I, we were to cut off all communication with each other for at least six months, maybe more.[CN] 我和Helen 我們必須斷絕一切聯系 至少6個月 也許更久 Keep Calm and Carry-On (2014)
So you have kept in touch?[CN] 這麼說你們一直保持聯系? Keep Calm and Carry-On (2014)
Jeff, I know I'm not supposed to contact you, but I need help.[CN] Jeff 我知道我不該聯系你 但我需要幫助 Keep Calm and Carry-On (2014)
No, between a rook... and a king.[CN] 不 是車和王的聯系 Killer Moves (2014)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top