ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -衽-, *衽*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, rèn, ㄖㄣˋ] collar, lapel
Radical: , Decomposition:   衤 [, ]  壬 [rén, ㄖㄣˊ]
Etymology: [pictophonetic] clothes
Rank: 5736

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: neck of a garment; gusset; gore
On-yomi: ジン, ニン, jin, nin
Kun-yomi: こくび, おくみ, しとね, kokubi, okumi, shitone
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: neck of a garment; gusset; gore
On-yomi: ジン, ニン, jin, nin
Kun-yomi: こくび, おくみ, しとね, kokubi, okumi, shitone
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[rèn, ㄖㄣˋ, ] overlapping part of Chinese gown #59,381 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The detonating mechanism can be anything. Radio, electrical...[CN] ヘモ萇 ツ硼ノ ヌ睫ンフ樰 ゙マ パ趾 ゚ネヌニ栁 ヌ・ネフ衂メ Die Hard: With a Vengeance (1995)
One white cop gets killed today, tomorrow we got a thousand white cops, all of 'em with itchy trigger fingers.[CN] ヌ硼跂 淏賁 ヤムリ・ヌネ櫢 贔マヌ 氿 砌ヌ ヌ矍 ヤムリ偆Nフヌ袵趾 矣ム肬 Die Hard: With a Vengeance (1995)
And it could be manifested physically if he's stressed.[CN] ・゙マ 氿 フモマ桒 ン・ヘヌ・ヌヘバヌ蒟 Die Hard: With a Vengeance (1995)
Well... maybe that mime.[CN] ゚睇 ムネ翩 衵ヌ ヌ矼 Die Hard: With a Vengeance (1995)
Did seven years for good behaviour. - Released on work furlough two months ago.[CN] ゙ヨ・聿衂 7 モ蓙ヌハ ・ヌンムフ レ蒟 睿モ・ヌ瞠樰ノ ・ヌ瞠礦゚ 聿ミ ヤ Die Hard: With a Vengeance (1995)
- Know how to hot-wire this thing? - Course I can. I'm an electrician.[CN] テハレムン ゚泚 ハモム゙ ヤ枻ヌ ゚衵ヌ ネヌ瞿ネレ ヌ萇 ゚ネヌニí Die Hard: With a Vengeance (1995)
Every cat had seven kittens.[CN] 聚 ゚・ 裝ヌ゚ 7 ムノ ユロ樰ノ 聿 蠧睇チ Die Hard: With a Vengeance (1995)
That would have taken, like, a tank or a...[CN] 蒂綵Nハレムン 衵ヌ 耆・ユ﨓 ヌ・ ヌæ Die Hard: With a Vengeance (1995)
It is fitted with a timer set to explode at exactly 3pm.[CN] ヌ蒟ヌ 耡賺ノ ネ翔゙ハ 睫萬フム ン・ヌ瞠ヌレノ 3 ネレマ ヌ瞼 ハ翩翩 Die Hard: With a Vengeance (1995)
Every wife had seven sacks. Every sack had seven cats.[CN] 聚 ゚・メ賣ノ 7 ヌ゚桒モ 7 ムノ Die Hard: With a Vengeance (1995)
Reality is, you've shown me I can trust you.[CN] ヌ睿゙洄ノ テ葹 テルハ・硼 テ蒟 淏゚蒿・ヌ礦ヒ赭 ネ゚ College Road Trip (2008)
He's stepped on so many toes here, by this time next month he'll be a security guard.[CN] 矗マ マヌモ レ碆 デマヌ・゚ヒ樰ノ ン・衵ヌ ヌ矗モã ン・耆・衵ヌ ヌ礦゙ハ 聿 ヌ瞞 ヌ矗ヌマ綵Nモ赧 橾ネヘ ヘヌムモヌ Die Hard: With a Vengeance (1995)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top