พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -裘-, *裘*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, qiú, ㄑㄧㄡˊ] fur coat; surname
Radical: , Decomposition:   求 [qiú, ㄑㄧㄡˊ]  衣 [, ]
Etymology: [pictophonetic] clothes
Rank: 2868

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: leather clothing
On-yomi: キュウ, グ, kyuu, gu
Kun-yomi: かわごろも, けごろも, kawagoromo, kegoromo
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qiú, ㄑㄧㄡˊ, ] fur; fur coat; surname Qiu #21,436 [Add to Longdo]
集腋成[jí yè chéng qiú, ㄐㄧˊ ㄧㄝˋ ㄔㄥˊ ㄑㄧㄡˊ,    ] many hairs make a fur coat (成语 saw); many small contributions add up to sth big; many a mickle makes a muckle #113,506 [Add to Longdo]
负刍[fǎn qiú fù chú, ㄈㄢˇ ㄑㄧㄡˊ ㄈㄨˋ ㄔㄨˊ,     /    ] to wear one's coat inside out and carry firewood on one's back [Add to Longdo]
馨氏肌肉萎缩症[qiú xīn shì jī ròu wēi suǒ zhèng, ㄑㄧㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄐㄧ ㄖㄡˋ ㄨㄟ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄥˋ,         /        ] Duchenne muscular dystrophy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hi. I'm looking for Jude.[CN] 嗨 我要找 Messengers 2: The Scarecrow (2009)
- That's enough![CN] -奇里, 琵... [ Rec ] 2 (2009)
I love these guys. Zolea, what are you doing?[CN] 我爱死这几个哥们了 你在干嘛,莱? The Hangover (2009)
What if I lived with, you know, James McAvoy or Jude Law or something?[CN] 要是我是和詹姆斯・麦卡沃伊 或者德・洛住在一起呢? Funny People (2009)
- And this is Joe, your new producer.[CN] - 这是小, 你的新制片 The Ugly Truth (2009)
Jude likes to spike it with moonshine.[CN] 德喜欢用私酿的烈酒 Messengers 2: The Scarecrow (2009)
Hey, Mary, it's Jude.[CN] 嘿,玛丽,我是 He's Just Not That Into You (2009)
Hey, Jenny, it's Jude. I was just calling to...[CN] 嘿,简妮,我是德 我打电话是... He's Just Not That Into You (2009)
You'll come back as Jude Law.[CN] 还可能轮回成德·洛 (男影星) Pineapple Express (2008)
- I'm Jude Weatherby.[CN] -我是德.韦瑟比 Messengers 2: The Scarecrow (2009)
- Jude. I like him.[CN] - 德,我喜欢这个人 He's Just Not That Into You (2009)
Are you a friend of Jude's?[CN] 你是德的朋友吗? Messengers 2: The Scarecrow (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top