พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

覆い

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -覆い-, *覆い*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
覆い;被い[おおい, ooi] (n) mantle; cover; shroud; hood #18,172 [Add to Longdo]
覆い隠す;覆いかくす[おおいかくす, ooikakusu] (v5s) to mask; to cover [Add to Longdo]
覆い被さる;覆いかぶさる[おおいかぶさる, ooikabusaru] (v5r, vi) to hang over; to cover [Add to Longdo]
覆い被せる;覆いかぶせる[おおいかぶせる, ooikabuseru] (v1, vt) to cover up with something [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Paul stood with his hand shading his eyes.ポールは目を手で覆いながら立っていた。
Something is hiding me off.何かがオレを覆い尽くす。 [ M ]
The boughs of the large tree overhung the pond.その巨木の枝が池に覆いかぶさっていた。
He opened a newspaper and covered the dead child.新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We have dues for all of your bid. We are covered with stones and filled with ash.[JP] 私たちは戒律の代価を払いました あらゆる石と畑を灰で覆いました Defiance (2008)
Darkness crept back into the forests of the world.[JP] 世界の森を再び闇が覆い The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I am stripped of protection, disarmed, a despondent woman![JP] 私は何の覆いもなく... 防御もなく 一人の弱い女! Siegfried (1980)
Cover it.[JP] 覆いをして Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
An emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth:[JP] 感情が君を覆い 単純な真実すら見えなくなる The Matrix Reloaded (2003)
It is the world that has been pulled over your eyes to blind you from the truth. What truth?[JP] それは 真実を覆い 隠すための世界 真実? The Matrix (1999)
The morning mist covers my wrinkles on the forehead.[JP] 朝の霧が舞う雪のように僕の額のしわを覆い 晨霧如飄雪,覆蓋了我額上的皺紋 Cape No. 7 (2008)
Sauron needs only this ring to cover all the lands in a second darkness.[JP] もはや指輪さえあれば 世界を再び闇で覆い尽くせる The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
None of us was ever given the full picture.[JP] 傷ついた遺骸の覆い? 誰もその全体像を... 教えてくれなかった。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008)
Our arrows will blot out the sun.[JP] 我々の矢が太陽を覆い隠す 300 (2006)
One moment you're as driven by your emotions as Klingons... and the next, you confound us by suddenly embracing logic.[JP] クリンゴン人のような感情を表したかと思うと 次の瞬間には突然の論理で我々を覆い困惑させる The Forge (2004)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top