Search result for

解职

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -解职-, *解职*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
解职[jiě zhí, ㄐㄧㄝˇ ㄓˊ,   /  ] to dismiss from office; to discharge; to sack #39,429 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The Lord of Aizu, Commissioner of Kyoto was relieved of his post, leaving us with nothing to guard.[CN] 会津老爷,京都大名被解职... 我们也就没有什么可护卫了 When the Last Sword Is Drawn (2002)
Possession will cost you six months and your badge.[CN] 拥有毒品判六个月,外加解职 Minority Report (2002)
You're relieved of your duties until further notice.[CN] 你现在被暂时解职了,等待通知吧 Basic (2003)
I was dismissed.[CN] 我被解职 The Prey (2011)
The worst-case scenario is that... well, that you be dismissed from duty.[CN] 最不妙的是您将被解职 We Shall Overcome (2006)
As a policeman-- Excuse me, as a former policeman l`m sure that you know all sorts of people who can help you out in this regard.[CN] 身为警察,抱歉 解职警察 我相信你认识一些人 可以在这方面上帮助你 Minority Report (2002)
Sell pot like my nephew did. He made a killing before he got busted.[CN] 像我侄子一样去卖罐子吧 在他被解职前他赚了一大笔 Devour (2005)
You are relieved of your post. Don't ask any questions.[CN] 你们被解职了 别多问 Final Fantasy: The Spirits Within (2001)
I'm ordering you to stand down.[CN] 你被解职 Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
No. He was discharged from the police force.[CN] 不 他被解职 Saw (2004)
Relief is a soft word for discharge.[CN] 解脱是解职的委婉说法 From Whence We Came (2005)
Officer brad bellick will be terminated-- effectively immediately.[CN] Brad Bellick警官马上解职 Otis (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top