ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -触-, *触*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, chù, ㄔㄨˋ] to butt, to gore, to ram; to touch
Radical: , Decomposition:   角 [jiǎo, ㄐㄧㄠˇ]  虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] horn
Variants: , Rank: 1207
[, chù, ㄔㄨˋ] to butt, to gore, to ram; to touch
Radical: , Decomposition:   角 [jiǎo, ㄐㄧㄠˇ]  蜀 [shǔ, ㄕㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] horn
Variants: , Rank: 6621

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: contact; touch; feel; hit; proclaim; announce; conflict
On-yomi: ショク, shoku
Kun-yomi: ふ.れる, さわ.る, さわ, fu.reru, sawa.ru, sawa
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 904
[] Meaning: touch; feel; hit; proclaim; announce; conflict; contact
On-yomi: ショク, shoku
Kun-yomi: ふ.れる, さわ.る, fu.reru, sawa.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[chù, ㄔㄨˋ, / ] knock against; touch; to feel #4,835 [Add to Longdo]
[jiē chù, ㄐㄧㄝ ㄔㄨˋ,   /  ] contact; access; in touch with #2,096 [Add to Longdo]
[chù mō, ㄔㄨˋ ㄇㄛ,   /  ] touch #9,982 [Add to Longdo]
[chù dòng, ㄔㄨˋ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] to touch; to stir up (trouble or emotions); to move (sb's emotions or worry) #11,735 [Add to Longdo]
[chù fā, ㄔㄨˋ ㄈㄚ,   /  ] trigger; spark #17,361 [Add to Longdo]
[dǐ chù, ㄉㄧˇ ㄔㄨˋ,   /  ] to conflict; to contradict #17,449 [Add to Longdo]
[chù fàn, ㄔㄨˋ ㄈㄢˋ,   /  ] offend #17,808 [Add to Longdo]
目惊心[chù mù jīng xīn, ㄔㄨˋ ㄇㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ,     /    ] shocking; dreadful to see #19,486 [Add to Longdo]
[chù diàn, ㄔㄨˋ ㄉㄧㄢˋ,   /  ] to get an electric shock #23,745 [Add to Longdo]
[chù jiǎo, ㄔㄨˋ ㄐㄧㄠˇ,   /  ] antenna; feeler #25,098 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
れる[ふれる, fureru] TH: สัมผัส
れる[ふれる, fureru] TH: รู้สึก
れる[ふれる, fureru] EN: to feel
[さわる, sawaru] TH: รู้สึก
[さわる, sawaru] EN: feel

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
れる[ふれる, fureru] TH: สัมผัส
れる[ふれる, fureru] TH: รู้สึก
れる[ふれる, fureru] EN: to feel
[さわる, sawaru] TH: รู้สึก
[さわる, sawaru] EN: feel

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ふれ, fure] (n) (1) proclamation; official notice; (2) touch; contact #3,749 [Add to Longdo]
れる[ふれる, fureru] (v1, vi) (1) to touch; to feel; (2) to experience; to come in contact with; to be emotionally moved (by); to perceive; (3) to touch on a subject; to allude to; (4) to be in conflict (with); to violate (law, copyright, etc.); (5) to proclaim; (P) #8,256 [Add to Longdo]
[しょくばい, shokubai] (n, adj-no) catalyst; (P) #10,575 [Add to Longdo]
[しょくしゅ, shokushu] (n) feeler; tentacle #17,866 [Add to Longdo]
らぬ神に祟り無し[さわらぬかみにたたりなし, sawaranukaminitatarinashi] (exp) (id) Let sleeping dogs lie [Add to Longdo]
[さわり, sawari] (n) (1) feel; touch; (2) impression (of a person); (3) most impressive passage; punch line [Add to Longdo]
り金[さわりがね, sawarigane] (n) (obsc) (See 上駒) nut (on the head of a shamisen, supporting the second and third strings) [Add to Longdo]
[さわる, sawaru] (v5r, vi) (often now with を) to touch; to feel; (P) [Add to Longdo]
れ回る;回る[ふれまわる, furemawaru] (v5r, vi) to cry about; to broadcast [Add to Longdo]
れ合い(P);合い[ふれあい, fureai] (n) contact; connectedness; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That honor roll! Every class, they give you new stuff.[CN] 我喜欢接新事物 Four Adventures of Reinette and Mirabelle (1987)
The guards forbad contact with the future victims.[CN] 卫兵禁止他们 接这些即将被处死的人 Shoah (1985)
No, don't touch him.[JP] らないで! The Wing or The Thigh? (1976)
He was holding her, Dad. Touching her.[JP] 彼女を抱いてってた Straw Dogs (1971)
Leave it![JP] るな Season of the Witch (2011)
As a child, I had little contact with my father.[CN] 在孩提时代 我与父亲接甚少 Shoah (1985)
That's a warning for illegal contact to the knee.[CN] 犯规膝警告一次 The Karate Kid Part II (1986)
Hey, don't be hitting my man![JP] るんじゃないわよ! Taxi Driver (1976)
They cannot touch her.[JP] 誰も... ... 彼女に... ... れる事は... Taxi Driver (1976)
I never stopped questioning him until I got at the scraps of truth he couldn't tell me.[CN] 直到我接到一些 他不肯告诉我的事实 Shoah (1985)
So, it was important for the Nazis that none of us give some sort of a message which could cause a panic even in the last moment.[CN] 那些尝试跟新来的人接的人 会被用棍子打死 或者带到车厢后面被枪杀 Shoah (1985)
Get away from me![JP] るな! 今度やったら Chinatown (1974)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[さわる, sawaru] beruehren [Add to Longdo]
れる[ふれる, fureru] beruehren [Add to Longdo]
[しょくばい, shokubai] Katalysator [Add to Longdo]
媒作用[しょくばいさよう, shokubaisayou] katalytische_Wirkung [Add to Longdo]
[しょっかく, shokkaku] Fehler, Tastsinn [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top