พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

誇張

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -誇張-, *誇張*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
夸张[kuā zhāng, ㄎㄨㄚ ㄓㄤ,   /  ] to exaggerate; vaunted; overstated; exaggerated #6,447 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
誇張[こちょう, kochou] (n, vs) exaggeration; (P) [Add to Longdo]
誇張[こちょうほう, kochouhou] (n) hyperbole [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Don't be so dramatic.[CN] - 不要那麼誇張 Victor/Victrola (2007)
Some people would say America's 50% divorce rate is crazy.[CN] 美國五成的離婚率才誇張 Outsourced (2006)
By "no" he means yes, and by "ridiculous" he means terrified.[CN] 他說「不」其實是「會」 「誇張」是「誇張得怕」 Are We Done Yet? (2007)
Master Yoda's powers have been greatly exaggerated.[JP] マスター・ヨーダの力が誇張 されていた Ambush (2008)
To me, that's crazy.[CN] 我覺得太誇張 Outsourced (2006)
They can serve to magnify the significance of some trivial step forward, exaggerate the seeming importance of some massive setback.[JP] 彼らは些細な情報を誇張したり 重大な後退を見せかけで あると歪曲しています 1989年4月3日、 An Inconvenient Truth (2006)
...and so, it's not such a stretch. I wonder if Paul avenged his wife's death by killing Martha for blackmailing them.[CN] 推測是Paul為他妻子的死報仇而殺了Martha也不誇張 因為Martha勒索過他們 Goodbye for Now (2005)
I mean, do you think he was exaggerating in saying that?[CN] 我是說, 你認為他說的有些誇張嗎? Last Days (2005)
- Could you up the drama a little? - You know what?[CN] 你可以講得再誇張一點嗎? All Due Respect (2004)
I've heard much of you, and the praise hasn't been exaggerated.[JP] お噂が誇張でないと 分かりました Episode #1.3 (1995)
You've got a wild fantasy life[CN] 想到多誇張去了 你的妄想啊 La maison de Himiko (2005)
I mean, she's laughing a little too hard for it, but good joke.[CN] 我是說, 她笑的很誇張 不過的確很好笑 License to Wed (2007)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
誇張[こちょう, kochou] Uebertreibung, Prahlerei [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top