พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -讫-, *讫*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, qì, ㄑㄧˋ] to finish, to conclude; to exhaust
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  乞 [, ㄑㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 4521
[, qì, ㄑㄧˋ] to finish, to conclude; to exhaust
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  乞 [, ㄑㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qì, ㄑㄧˋ, / ] finished #52,371 [Add to Longdo]
[liǎng qì, ㄌㄧㄤˇ ㄑㄧˋ,   /  ] received and paid for (business term); the goods delivered and the bill settled #145,727 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Cash on delivery, Bobby.[CN] 货钱两,巴比 Episode #1.3 (1990)
There's no deposit stamp here.[CN] 这里没有盖上存款收 Grandma Gangsters (2010)
The deal was, you bought it how you saw it.[CN] 银货两 Snatch (2000)
Cash is confirmed. Bring out the cargo.[CN] 现金收, 把货物弄过来 Unstoppable (2004)
Where there was robbery, there's trade.[CN] 曾经盗贼肆虐 如今银货两 Mad Max Beyond Thunderdome (1985)
Well, Mr. Fitch, are we concluding our business today or not?[CN] 费奇先生,该银货两 Runaway Jury (2003)
This is the sacred city of Mathura home of the divine hero of the Mahabharata, Krishna, [CN] 这是亚穆纳河流域的马图拉圣城 哩什那神的故乡 Beginnings (2007)
"No voice of objection has been raised."[CN] 一并付足,银两全 Flowers of Shanghai (1998)
All things must pass...[CN] 哩什那神的故乡 凉爽的季节结束了,雨也停了 The Power of Ideas (2007)
general McGrath your weapons are being delivered as we speak.[CN] 麦葛斯将军... 大家银货两好办事 Wild Wild West (1999)
Cap, you got incoming. Incoming already came in.[CN] 入境验章进入。 Avengers: Age of Ultron (2015)
Our transaction completed.[CN] 货银两,怎么关我的事? { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Our transaction completed. Biao jie, ni hao ye! (1990)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top