Search result for

车站

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -车站-, *车站*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
车站[chē zhàn, ㄔㄜ ㄓㄢˋ,   /  ] rail station; bus stop #5,166 [Add to Longdo]
车站[huǒ chē zhàn, ㄏㄨㄛˇ ㄔㄜ ㄓㄢˋ,    /   ] train station #7,739 [Add to Longdo]
滑铁卢火车站[Huá tiě lú huǒ chē zhàn, ㄏㄨㄚˊ ㄊㄧㄝˇ ㄌㄨˊ ㄏㄨㄛˇ ㄔㄜ ㄓㄢˋ,       /      ] Waterloo station (London) #948,050 [Add to Longdo]
公共汽车站[gōng gòng qì chē zhàn, ㄍㄨㄥ ㄍㄨㄥˋ ㄑㄧˋ ㄔㄜ ㄓㄢˋ,      /     ] bus stop; bus station [Add to Longdo]
车站[qì chē zhàn, ㄑㄧˋ ㄔㄜ ㄓㄢˋ,    /   ] bus stop; bus station [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We'll walk around to the taxi stand.[CN] 我们走到计程车站 Once Were Warriors (1994)
Gryuza, this is Sugrob-2[CN] 说是从火车站那边过来的 毒蛇 我是雪丘2号 Chistilishche (1998)
coming here for?[CN] 那么来火车站干什么? Days of Being Wild (1990)
Come to the train station, then I will pay you.[CN] 你先跟我到火车站,我再给你,行不行? Not One Less (1999)
Yeah, I jumped in a black cab at Euston.[CN] 我在尤斯顿火车站打了一个黑色的出租车 The Look of Love (2013)
This is the train station.[CN] 这里是火车站 The Matrix Revolutions (2003)
Oh, so you're-- l'm taking you to the train station, yes.[CN] 哦,应该的 我送你到火车站 The Long Kiss Goodnight (1996)
Exchange Place![CN] 换乘车站! Union Station (1950)
You come with me. Meet us at the bus stop.[CN] 你和我一起走 我们在汽车站会合。 Once Upon a Time in High School: The Spirit of Jeet Kune Do (2004)
- To the station![CN] 去火车站! 音乐! Bambi (1984)
Build a station, idiots![CN] 建造车站,笨蛋! Once Upon a Time in the West (1968)
Alright, Joey![CN] 然后车站又在隐蔽的小路上 The Amazing Race (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top