Search result for

通电

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -通电-, *通电*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
通电[tōng diàn, ㄊㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ,   /  ] to set up an electric circuit; to electrify; to switch...on; to be connected to electricity grid; to send a telegram; to circular telegram #21,785 [Add to Longdo]
通电[tōng diàn huà, ㄊㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ,    /   ] to phone sb up #19,531 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have to take this, sweetheart.[CN] 我得接这通电话,甜心 Episode #1.5 (1990)
He would have called. I hope it's nothing serious.[CN] 他该来通电话,我真担心 希望不是太严重 Goodfellas (1990)
Washington insiders say a phone call made it happen, a phone call from a...[CN] 华盛顿消息灵通人士称 协议是经由一通电话而达成 一通从... Die Hard 2 (1990)
Sir, we just monitored a call from their Chief Engineer.[CN] 长官! 我们刚监听到了一通电 Die Hard 2 (1990)
Carpe diem. Even if it kills me.[CN] 就算打这通电话会要我的命 Dead Poets Society (1989)
Conversation after conversation you talked to Henry on the phone.[CN] 你跟亨利一通电话接着一通 Goodfellas (1990)
We're swamped. We've had more than 3000 calls since midnight last night.[CN] 我们接到三千多通电 Ghostbusters II (1989)
I gotta make some calls.[CN] 我要打几通电 Black Rain (1989)
In view of the violence.... Anything I wanted was a phone call away.[CN] 只要一通电话,什么都有 Goodfellas (1990)
Energise.[CN] 通电 Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991)
I could've dropped a dime a million times.[CN] 我只要一通电话给条子 我就什么钱也不用付了 Goodfellas (1990)
usually when you're arrested, you can use a phone.[CN] 通常当你被捕以后,你可以打一通电话 你在开玩笑吗? Out for Justice (1991)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top