Search result for

逸話

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -逸話-, *逸話*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
逸話[いつわ, itsuwa] (n, adj-no) anecdote; (P) #8,868 [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
He began his lecture with a humorous anecdote.彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We thought it was an interesting sidebar and really didn't think much more of it until Tess found this very obscure Spanish book published in 1905 titled, The Vangors:[JP] 興味深い逸話ぐらいに 思っただけだったけど━ 1905年出版の本を テスが見つけたんだ "バンゴール家: Fool's Gold (2008)
Now follow me.[JP] 逸話の伝わる家じゃぞ ついてまいれ Annabelle Hooper and the Ghosts of Nantucket (2016)
To read his latest escapades.[JP] 新しい逸話を読むため Look Who's Back (2015)
The young man here, he got a dynamite anecdote.[JP] こいつがね 最高に面白い逸話を持ってきた Night Finds You (2015)
The tale is thrilling, if I say so myself[JP] 勇ましい逸話があるのだが Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
A story about a patient of mine.[JP] 私の患者に関する逸話だが The Mummy (2017)
And it says think of really funny anecdotes.[JP] 本当におかしい逸話を 話せと書いてます About Time (2013)
I need anecdotes. Didn't go to any trouble, did you?[JP] 逸話が必要だ 何かトラブルにあったんだな? The Sign of Three (2014)
Well, I thought I would start with why I love actors, move to a few, uh, anecdotes, take some questions, just go from there.[JP] まず私の演技者に対する思いを それから若干の逸話を そして質疑応答を The Song (2013)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
逸話[いつわ, itsuwa] Anekdote [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top