พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

重役会

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -重役会-, *重役会*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
重役会[じゅうやっかい, juuyakkai] (n) board of directors [Add to Longdo]
重役会[じゅうやくかいぎ, juuyakukaigi] (n) executive meeting; meeting of the board of directors [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We have been summoned to a meeting of the Board of Directors of Canon-Ebersole.[JP] 僕らは キャノン・イベソル社の 重役会議に 招集されている The Rat Race (2012)
Caesar has got to show some human intelligence at that board meeting...[JP] 彼の知能を 重役会議で証明させ... Scary Movie 5 (2013)
The board needed time to prepare a transition.[JP] 重役会には時間が必要だったんです ヘイリー・テイラーとあなたの関係は? Blood Is Thicker (2013)
Mr. Bennington, members of the board, we have one major problem.[JP] 重役会の皆さん 実は大きな問題があります Tucker: The Man and His Dream (1988)
He's at a dinner with the Board of Directors now, but he'll be back later.[JP] 彼はいま重役会よ 後でここに来るわ Found (2015)
I thought maybe you'd gone off the deep end, parading around town half-naked, taking board meetings at Coney Island.[JP] 君が自制心を失ったと思った 半裸で、街をパレードか コニーアイランドで重役会があったろう One Percent (2013)
I need board approval...[JP] 重役会議の承認が必要です Time's Up (2012)
Several years ago at one of the meetings, he was asked to do a favor for us.[JP] 数年前の重役会議で ショー氏は 我々 従業員の Tower Heist (2011)
Attending board meetings and stockholder briefings.[JP] 重役会と株主説明会に出席する... Honor Thy Father (2012)
So, speaking for myself and the other members of the board, we hereby submit our resignations, effective immediately.[JP] そこで当重役会を 代表して申し上げます 我々は直ちに 辞表を提出いたします Tucker: The Man and His Dream (1988)
Get your partner back in the game, or I'm gonna call an emergency board meeting.[JP] 君のパートナーを取り戻せ それか、緊急重役会を召集する One Percent (2013)
Then I realized, if the board pushed you out, your non-compete clause would be null and void, and you could take Emily's technology public.[JP] それから、やっとわかった 重役会が、きみを追い出したら 非競争の条項は無効になる One Percent (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top