อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
Search result for

鍛冶

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -鍛冶-, *鍛冶*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
鍛冶;鍛治(iK)[かじ;たんや;かぬち, kaji ; tanya ; kanuchi] (n) smithing; blacksmith #14,424 [Add to Longdo]
鍛冶[かじや, kajiya] (n) smith; blacksmith [Add to Longdo]
鍛冶[かじば, kajiba] (n) blacksmith's workshop; smithy; forge; foundry [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This is a desert called the Forge.[JP] フォージ(鍛冶屋)と呼ばれる砂漠です The Forge (2004)
Where are you? Where've you hidden yourself?[JP] 鍛冶屋は何処にいる Siegfried (1980)
To the smithy. Go![JP] 鍛冶場へ行って! The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
This is a desert called the Forge. The route's the one Surak supposedly followed.[JP] フォージ(鍛冶屋)と呼ばれる砂漠です スラクが通ったであろう道の1つです Awakening (2004)
You are a blacksmith. And this is not the moment for rash actions![JP] ただの鍛冶屋だ したがって 君の力を借りる必要はない Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
After all, he is a blacksmith.[JP] いいのか 彼は鍛冶屋だぞ Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
- On the green, by the smithy![JP] 鍛冶屋の近くの? Episode #1.4 (1995)
- They're rough.[JP] 僕は鍛冶屋だから不器用なんだ Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Farmers, farriers, stable boys.[JP] 農夫に 鍛冶屋に 屈強な少年 The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
- Blacksmith.[JP] - 鍛冶屋です 300 (2006)
That is too bold.[JP] ただの鍛冶屋よ Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
This desert's called the Forge for a reason.[JP] この砂漠が「フォージ」(鍛冶屋) と呼ばれている理由がある The Forge (2004)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top