Search result for

门闩

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -门闩-, *门闩*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
门闩[mén shuān, ㄇㄣˊ ㄕㄨㄢ,   /  ] latch #76,853 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
-Close the bolt![CN] 闩上门闩! - 好了! The Devil Inside (2012)
Grab the latch and pull it.[CN] 抓住门闩 The Collection (2012)
Well, it's got a funny latch on it, and it's hard to close if you're not used to it.[CN] 那门有个很特别的门闩 如果不熟练 很难把它打开 Cherry Picked (2012)
Lock your windows, bolt your doors.[CN] 锁好窗户 关紧门闩 The Boxtrolls (2014)
It could be a bag of peanuts just so long as it caused you pain and suffering.[CN] 像螺帽啊门闩啊 哪怕是一袋花生 都能对您造成无尽的困扰 Green Light (2010)
Bar the doors and do not open them for anyone you do not know.[CN] 插上门闩 Bar the doors 绝不要给不认识的人开门. and do not open them for anyone you do not know. The Pointy End (2011)
It's just the linkage arm to the carburetor, a little bolt fell off, that should hold, have him start it.[CN] 这是连接手臂 汽化器。 门闩跳跃。 它应该拿。 Saints and Soldiers: The Void (2014)
Same prints here, on the door frame and the door latch.[CN] 这里有一样的指纹 在门框和门闩 Polyhedrus (2012)
Shut the door, take the chain off and let me in.[CN] 快关上门,把门闩取下,让我进去 Horrible Bosses (2011)
It's not stuck, you idiot he's bolted it from the inside![CN] 没卡住 你个白痴 是他在里面把门闩上了 The Adventures of Tintin (2011)
Mute. Close the door![CN] 哑巴 上门闩 The Butcher, the Chef, and the Swordsman (2010)
Put a chain across the door, bolt it shut, think they're impregnable.[CN] 门链搭上 门闩上 就认为固若金汤了 The Blind Banker (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top