พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
คุณเป็นคน “ว่าง่าย” หรือแค่ “ไม่สู้คน”? เช็ก 10 คำศัพท์ที่ใช้นิยามคนยอมคน ในภาษาอังกฤษ การบอกว่าใครสักคนเป็น “คนยอมคน” นั้นมีความหมายแฝงที่ลึกซึ้งกว่าแค่คำว่าใจดี เพราะภายใต้ความยินยอมนั้นอาจซ่อนไว้ซึ่งความกลัว ความรักที่มากเกินไป หรือแม้แต่ความขี้ขลาด บทความนี้จะพาคุณไปสำรวจเฉดสีของบุคลิกภาพเหล่านี้ผ่านคำศัพท์ที่คัดสรรมาอย่างเข้มข้น 1. เมื่อความสงบเสงี่ยมกลายเป็น “ความจำนน” เริ่มต้นด้วยกลุ่มคำที่อธิบายถึงลักษณะนิสัยที่เป็นฝ่ายรับ (Passive) ซึ่งมักจะดูนุ่มนวลแต่ขาดอำนาจในตัวเอง 2. เมื่อ “การยอม” คือ “จุดอ่อน” ที่น่าเจ็บปวด...
Search result for

闰年

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -闰年-, *闰年*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
闰年[rùn nián, ㄖㄨㄣˋ ㄋㄧㄢˊ,   /  ] leap year; (lunar calendar) year with a thirteen intercalary month #54,241 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let me ask you. Do you know why there's leap year every 4 years?[CN] 考考你,为什么四年有一次闰年呢? Microsex Office (2011)
It is leap year, you know.[CN] 今年是闰年 Leap Year (2010)
"Of or pertaining to leap year."[CN] "在闰年或者要到闰年了" The Extra Man (2010)
It is leap year, you know.[CN] 学学简奶奶,今年是闰年,你知道 Leap Year (2010)
Better that than an idiot. "Leap year, diddly-eye![CN] 总比白痴好 "闰年,小眼睛!" Leap Year (2010)
There isn`t a 29th except leap year.[CN] 没有,除了闰年第29 。 The Seventh Sign (1988)
Leap year, february 29th, the Morton house. A tragic day --[CN] 闰年2月29日,在莫顿老屋 Ghostfacers (2008)
- That's 212 days, unless it was a leap year.[CN] 有212天 除非是闰年 An Invisible Sign (2010)
Leap year, motherfucker.[CN] 闰年,去你的 That's My Boy (2012)
Yeah, this guy forgot about leap year, I guess.[CN] 这家伙忘了闰年 That's My Boy (2012)
Yeah, and you guys have this great tradition that a woman can propose to a man on the 29th of February in a leap year.[CN] 是啊,你们这里有个很棒的传统 闰年2月29日那天 女人可以向男人求婚 Leap Year (2010)
So next February 29th, we should all remember to wish each other a Happy Bisextile Day![CN] 所以等到下一个2月29号的时候 我们都应该记得 互相说一句"闰年快乐"! The Extra Man (2010)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top