พูดแบบนี้โปรหรือพัง? เทียบชัด ๆ ประโยคภาษาอังกฤษแบบ Formal vs Casual การเลือกใช้ภาษาให้ถูกกาลเทศะเป็นทักษะที่สำคัญมากในภาษาอังกฤษ เพราะคำศัพท์หรือโครงสร้างประโยคที่เราใช้กับเพื่อนสนิท อาจจะดูไม่สุภาพหรือไม่เป็นมืออาชีพเมื่อนำไปใช้ในห้องประชุม หรือการเขียนอีเมลหาลูกค้า บทความนี้จะพาไปเจาะลึกความแตกต่างระหว่าง Formal Sentences (ประโยคทางการ) และ Daily Casual Sentences (ประโยคทั่วไปในชีวิตประจำวัน) เพื่อให้คุณเลือกใช้ได้อย่างมั่นใจและเป็นธรรมชาติค่ะ อะไรคือความแตกต่างหลัก? ก่อนจะไปดูตัวอย่างประโยค มาเข้าใจเกณฑ์ง่าย ๆ ในการแยกแยะสองภาษานี้กันก่อนค่ะ เจาะลึกการเปลี่ยน “คำศัพท์” จาก Casual เป็น...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

陈词滥调

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -陈词滥调-, *陈词滥调*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
陈词滥调[chén cí làn diào, ㄔㄣˊ ㄘˊ ㄌㄢˋ ㄉㄧㄠˋ,     /    調] cliché; commonplace; truism; stereotype #75,100 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, I'm out of clichés now.[CN] 好吧,我是有点陈词滥调了。 Love and Death (1975)
Sorry if I tread on your corns, but I said, bull.[CN] 很抱歉打断了你的陈词滥调 但是我说的事,空话 A Face in the Crowd (1957)
I call it the dead facts.[CN] 想知道我怎么称呼它吗? 我称它为"毫无生命力的陈词滥调" The Tarnished Angels (1957)
Minister, a new clich?[CN] 大臣 "新鲜的陈词滥调"恐怕自相矛盾 Minister, a new clich? The Greasy Pole (1981)
Like us who are rushing, fussing, uttering banalities.[CN] 不像我们,整天价奔走操劳 满口陈词滥调 The Mirror (1975)
That's our police commissioner, the king of clichés.[CN] 这是我们的警察局长,国王的陈词滥调閟。 Death Wish (1974)
That old chestnut?[CN] 陈词滥调又来了? 对 但这回很有趣 That old chestnut? The Bed of Nails (1982)
Matthew Harrison Brady, has alternately been stuffing himself with fried chicken and belching platitudes since his arrival here 2 days ago.[CN] 马修·哈里森·布拉迪 从他两天前到这里之后 一直在用炸鸡还有令人胃胀的陈词滥调 Inherit the Wind (1960)
He worked on me for hours with a wearisome flood of arguments.[CN] 他几个小时一直在大谈 乏味的陈词滥调,想迫我就范 Part X (1989)
Can't you think of a new clich?[CN] 又是这陈词滥调? 没点新鲜的吗? Can't you think of a new clich? The Greasy Pole (1981)
I will submit to the divine will, but not to pious platitudes.[CN] 我将顺从神的旨意 却不顺从于这些陈词滥调 Part VIII (1989)
Don't give me that creepy crawly English Sir stuff.[CN] 别用这些英国的陈词滥调给我说话 Shout at the Devil (1976)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top